Примеры употребления "рискуют" в русском с переводом "risk"

<>
Они рискуют остаться там навсегда. They risk being left behind.
В результате, экономики развивающихся рынков рискуют. The emerging-market economies are at risk as a result.
Соединенные Штаты рискуют потерять свое военное преимущество. The United States is at risk of losing its military edge.
Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью. So, I like to support people that are risking their lives.
Наши города, в буквальном смысле, рискуют стать нежилыми. Our cities risk becoming literally uninhabitable.
Инвесторы и предприниматели рискуют, чтобы начать новый бизнес. Investors and entrepreneurs are taking risks to start new businesses.
Сегодня Испания и Италия рискуют потерять доступ к рынкам. Today, Spain and Italy are at risk of losing market access.
В противном случае, они рискуют ускорить деградацию установленных международных финансовых учреждений. Otherwise, it would risk accelerating the decline of the established international financial institutions.
Кроме того, они рискуют повторить стандартную схему сотрудничества США и Европы: Moreover, they risk repeating the standard pattern of US-European cooperation:
Более того, страны, имеющие крупную краткосрочную задолженность, рискуют своей политической автономией. Moreover, countries with heavy short-term indebtedness risk their political autonomy.
В противном случае, они рискуют куда больше, чем просто финансовыми потерями. To do otherwise risks far more than financial loss.
В результате центральные банки рискуют уйти от четко сформулированных политических норм. As a result, central banks ran the risk of no longer appearing to follow a clearly formulated policy guideline.
Тем временем в еврозоне Италия и Испания рискуют потерять доступ к рынкам. Meanwhile, in the eurozone, Italy and Spain are now at risk of losing market access, with financial pressures now mounting on France, too.
Традиционные компании должны осознать и использовать эту информацию или они рискуют стать устаревшими. Traditional companies must get on board – or risk becoming obsolete.
Но они рискуют предоставить слишком большие полномочия Комиссии или будущим решениям Европейского Совета. But they risk giving too much discretion to the Commission or to future European Council decisions.
Более 80.000 Сирийских беженцев, посещающих сейчас школы в Ливане, рискуют потерять свои места. More than 80,000 Syrian refugees now in school in Lebanon are at risk of losing their places.
Это относится к зарубежным финансовым учреждениям, которые рискуют лишиться корреспондентских счетов в банках США». This includes foreign financial institutions, who would risk losing their correspondent account with US banks”.
Стартапы рискуют, но существующие правила затрудняют ликвидацию компаний, сдерживая потенциальных кредиторов и увеличивая стоимость долга. Start-ups take risks, yet existing regulations make it difficult to liquidate companies, deterring potential creditors and increasing the cost of debt.
Продолжая оставаться в стороне, США рискуют укрепить уверенность в том, что они приемлют двойные стандарты. Farther afield, the US risks reinforcing the perception that it is comfortable with double standards.
Экономисты, публично оспаривающие выгоды открытости торговли, рискуют попасть в немилость, поэтому позвольте мне сделать уточнение: Any economist who appears to question the benefits of trade openness risks banishment, so let me be clear:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!