Примеры употребления "рискует" в русском с переводом "risk"

<>
Она сильно рискует и очень напугана. She risks a lot and she's terrified.
Американская экономика сегодня рискует потерять скорость. America’s economy today risks stall speed.
Кто не рискует, тот не пьёт шампанского. He who risks nothing, gains nothing.
Он рискует жизнью, наследством и нашей безопасностью. He risks his life and fortune and the safety of all four of us.
Слабая Россия рискует стать жертвой их политики». A weakened Russia is running the risk of becoming another victim of this policy.”
– В противном случае Москва рискует стать сателлитом Пекина. “Otherwise Moscow risks becoming a mere satellite of Beijing.
Без ампутации или лечения, он рискует получить сепсис. Without amputation or treatment, he's at risk of septicaemia.
И теперь он рискует упустить другой важный ключ. And now it risks missing another important clue.
Он рискует своей карьерой, чтобы дать вам это шанс. He's risking his career to give you this chance.
Пакистан, вооруженный ядерным оружием, теперь рискует стать несостоявшимся государством. Nuclear-armed Pakistan is now at risk of becoming a failed state.
Но данный подход рискует увести нас в неправильном направлении. But this approach risks leading in the wrong direction.
Восточная Европа рискует зайти слишком далеко в своих требованиях. There is a risk for Eastern Europe in pushing the demands too far.
Но международные санкции ранят, и Иран рискует потерять Сирию. But the international sanctions are hurting, and Iran risks losing Syria.
Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия. Chad risks falling prey to the same cycle of violence.
Канцлер Кейн рискует своей жизнью на переговорах с землянами. Chancellor Kane's out risking his life to negotiate with the Grounders.
Мало кто рискует собраться на площади, чтобы продемонстрировать свое недовольство. Few risk gathering in a square to demonstrate their discontent.
Ну, кто не рискует, тот не получает желаемого, так ведь? Well, only risk brings the possibility of reward, hmm?
Самое священное место паломничества Езидов в Лалеше, рискует быть снесено. The most sacred Yezidi pilgrimage site at Lalish runs the risk of being demolished.
Силиконовая Долина рискует протестами, которые не доставят никому никакой пользы. Silicon Valley is risking a backlash that will not do anyone any good.
Что скорее укрепит безопасность Запада, а что рискует ослабить ее? What is more likely to strengthen the West’s security, and what runs the risk of weakening it?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!