Примеры употребления "решительная" в русском с переводом "strong"

<>
Решительная антиинфляционная кредитно-денежная политика. Strongly anti-inflationary monetary policy.
Для создания устойчивой инфраструктуры в крупных масштабах потребуется решительная государственная политика и ответственный подход частного сектора к предпринимательству. Delivering sustainable infrastructure at scale will require strong public policy leadership and responsive private-sector entrepreneurship.
Кроме того, решительная поддержка была выражена второму аспекту этого предложения в отношении исключения ссылки на национальное законодательство в статье 8 (b). In addition, there was strong support in favour of the second aspect of that proposal in deleting the reference to national law in article 8 (b).
Для эффективного учета гендерных аспектов необходимы решительная политическая приверженность в виде четко определенных мандатов, а также механизмы для осуществления регулярного контроля и обеспечения подотчетности. Effective gender mainstreaming requires strong political commitment in the form of clear mandates, regular monitoring and enforcement of accountability mechanisms.
Решительная международная поддержка, включая техническую, финансовую и снабженческую помощь, играет важнейшую роль в продолжении этих позитивных изменений, укреплении возможностей КПЧЮС и расширении сферы ее деятельности. Strong international support, including technical, financial and logistical assistance, plays an essential role in continuing these positive developments, improving the capacity of the SSHRC and extending its reach.
Сообщения о принудительном кормлении сильно преувеличены; тем не менее с этой практикой ведется решительная борьба не только в целях соблюдения прав человека, но и по чисто медицинским соображениям. Reports of force-feeding were exaggerated; in any case, it was strongly discouraged for reasons not only of human rights but also of health.
Хотя диапазон этих мнений был действительно очень широким, как и предполагала КС, удалось выявить много общих моментов и была выражена решительная и широкая поддержка некоторых идей и конкретных основных элементов. While these views were indeed as diverse as the COP anticipated, many common elements emerged and strong and broadly-based support was expressed for some ideas and specific building blocks.
Решительная поддержка системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, выраженная Советом Безопасности в принятой им резолюции 1459 (2003) от 28 января 2003 года, является позитивным шагом на пути к признанию этого процесса. The strong support of the Security Council for the Kimberly Process Certification Scheme through the adoption of resolution 1459 (2003) of 28 January 2003 is a welcome endorsement of the process.
Тем не менее решительная поддержка была также выражена мнению о том, что пределы ответственности, устанавливаемые в настоящее время в данном проекте статьи в квадратных скобках, следует рассматривать как отправную точку для дальнейших переговоров. Nevertheless, there was strong support for the view that the liability limits currently stated within square brackets in the draft article should be regarded as a starting point for further negotiation.
Была высказана решительная поддержка в отношении продолжения и скорейшего завершения Комиссией работы в этой области с учетом работы, проведенной другими организациями, и широкого интереса, проявляемого в настоящее время к реформе законодательства о несостоятельности. Strong support was expressed in favour of further work being undertaken by the Commission and completed as soon as possible to take advantage of the work of other organizations and the current broad interest in insolvency law reform.
И все же, для того чтобы действительно искоренить нищету и обеспечить развитие в Африке, ввиду новых и все более серьезных вызовов необходима будет постоянная и решительная поддержка со стороны системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества. However, in the face of new and growing challenges, the continued strong support of the United Nations system and the international community will be necessary to make poverty eradication and development in Africa a reality.
В целом в Рабочей группе была высказана решительная поддержка как режиму договоров на объем в проекте конвенции в целом, так и измененной редакции текста проекта пункта 95 (1), содержащейся в пункте 49 документа A/CN.9/WG.III/WP.61. Overall, strong support was expressed in the Working Group both for the volume contract regime in the draft convention in general, and for the redrafted text of draft paragraph 95 (1) as it appeared in paragraph 49 of A/CN.9/WG.III/WP.61.
Была выражена решительная поддержка проекту " Призма ", который преследует цель предупреждения утечки основных химических веществ, используемых при изготовлении стимуляторов амфетаминового ряда, и операциям " Пурпур " и " Топаз ", разработанным с целью контроля за международной торговлей основными химическими веществами-прекурсорами, используемыми при незаконном изготовлении соответственно кокаина и героина. Strong support has been expressed for Project Prism, which was designed to prevent the diversion of essential chemicals used in the manufacture of amphetamine-type stimulants, and for Operation Purple and Operation Topaz, which were designed to monitor international trade in the main precursor chemicals used in the illicit manufacture of cocaine and heroin respectively.
Там, где имеется серьезная напряженность между партнерами в области развития в отношении аспектов процесса ДССПН, руководство со стороны штаб-квартиры, в том числе недвусмысленная и решительная поддержка представительств в странах, укрепит участие ДССПН и повысит чувство ответственности и приверженности данному процессу со стороны персонала ПРООН. When there are substantial tensions among development partners over aspects of the PRSP process, guidance from headquarters, including clear and strong support for country offices, would enhance PRSP engagement and foster a sense of ownership and commitment to the process among UNDP staff.
14 ноября после неофициальных консультаций на очередном заседании Совета (4415-е заседание) была единогласно принята резолюция 1378 (2001), в которой была, в частности, выражена решительная поддержка усилиям афганского народа по созданию новой переходной администрации, ведущей к формированию правительства, и были изложены ожидания Совета на этот счет. Following informal consultations on 14 November, the Council met (4415th meeting) and unanimously adopted resolution 1378 (2001), in which, inter alia, it expressed strong support for the efforts of the Afghan people to establish a new and transitional administration leading to the formation of a government, and setting out the Council's expectations in that regard.
Была также выражена решительная поддержка сохранения этой формулировки, и было высказано мнение о том, что в основе этой оговорки лежит взаимное согласие сторон, а не одностороннее заявление перевозчика и что в современных условиях грузоотправители по договору часто занимают достаточно сильные переговорные позиции для согласования лучших условий. There was also strong support for retaining the phrase in question, it was suggested that the qualification was based on mutual agreement between the parties rather than a unilateral declaration by the carrier and that shippers today often had sufficient bargaining power to negotiate better conditions.
Была высказана решительная поддержка усилий по совершенствованию работы Второго и Третьего комитетов, особенно в части содействия большей согласованности и взаимодополняемости между ними и устранения потенциальных моментов параллелизма и дублирования (путем, в частности, организации регулярных встреч между бюро обоих комитетов и совместных неофициальных прений этих комитетов по пересекающимся вопросам). There is strong support for the effort to improve the work of the Second and Third Committees, particularly to promote greater coherence and complementarity between them and to eliminate potential overlaps and duplications, among others, by organizing regular meetings between the bureaux of the two committees and joint informal debates of the committees on cross-cutting issues.
В то же время в Рабочей группе была выражена решительная поддержка третьему указанному в пункте 48 выше варианту, предусматривающему включение в подпункт (с) предложенного текста, при том, что принятое на девятнадцатой сессии решение об установлении санкции за невключение в договорные условия указания на множественность оригиналов оборотного транспортного документа будет отменено. However, the Working Group strongly supported the third option set out in paragraph 48 above, to include the text proposed with respect to subparagraph (c), but to reverse the decision taken at its nineteenth session to include a sanction for failing to include the number of multiple originals of the negotiable transport document in the contract particulars.
В то же время решительная поддержка была выражена и мнению о том, что, хотя в случае сторон, обладающих равными переговорными позициями, принцип свободы договора является в целом желательным, его неограниченное применение в других случаях может лишить более слабую сторону, каковой обычно являются мелкие грузоотправители, любой защиты от неоправданных условий, в одностороннем порядке устанавливаемых перевозчиками. However, there was strong support for the proposition that, while generally desirable in the case of parties with equal bargaining power, unlimited freedom of contract might in other cases deprive the weaker party, typically small shippers, of any protection against unreasonable unilateral conditions imposed by carriers.
28 марта Совет принял S/PRST/2002/8, пространное заявление, в котором была выражена решительная поддержка усилиям Межправительственного органа по вопросам развития и приграничных государств по созыву Национальной конференции по примирению в Найроби с целью завершения процесса установления мира в Сомали и был изложен ряд шагов, которые будут предприняты Организацией Объединенных Наций в поддержку мирных усилий в Сомали. On 28 March, the Council adopted S/PRST/2002/8, a wide-ranging statement that expressed strong support for the efforts of the Intergovernmental Authority on Development and the frontline States to convene a National Reconciliation Conference in Nairobi to complete the peace process in Somalia, and set out a number of steps to be taken by the United Nations in support of the peace efforts in Somalia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!