Примеры употребления "решениях" в русском с переводом "solution"

<>
Мы не должны фокусироваться на быстрых решениях. We should not be focusing on quick solutions.
Узнайте подробнее о Решениях LinkedIn для найма. Learn more about LinkedIn Talent Solutions.
Практично ли концентрироваться на технологических решениях проблемы потепления? Is it sensible to focus on a technological solution to warming?
Intellectual Ventures получает свою долю в ценных решениях. Intellectual Ventures gets a stake in valuable solutions.
Это ничего не говорит нам о причинах или решениях. It tells us nothing about causes or solutions.
«Нам еще предстоит долгий путь, однако я доволен прогрессом в инновационных решениях. “While we still have a significant way to go, I am delighted with how far this innovative solution has come.
И мы также меняем свою корпоративную культуру, чтобы сделать акцент на долгосрочных решениях. And it is changing its corporate culture to emphasize long-term solutions.
Но мы собрались, чтобы поговорить о возможных решениях проблемы и о положительных сдвигах. But we're here to talk about possible solutions and some good news.
Прежде всего, политическая инклюзивность в Тунисе помогает вести здоровый диалог о возможных решениях. For starters, political inclusiveness in Tunisia fosters healthy dialogue about potential solutions.
В рамках всех пилотных операций повышенное внимание уделялось всесторонней защите и потребностям в решениях. All the pilot operations focused on comprehensive protection and solutions needs.
Однако в той модели, которая доминирует сегодня, внимание сосредоточено на быстрых и простых решениях. But the model that prevails today focuses on quick and easy solutions.
Мы все в равной степени нуждаемся в решениях, которые могли бы помочь предотвратить экологическую катастрофу. We need solutions that will prevent environmental catastrophe and that are equitable for every human being.
Если вам не удается заменить формулы их результатами, прочтите сведения об ошибках и возможных решениях: If you can’t replace the formulas with their results, review this information about the errors and possible solutions:
Зависящие от автотранспорта страны, такие, как США, нуждаются в изящных решениях для обеспечения экологически устойчивого развития. Automobile dependent countries like America need smart solutions to ensure environmentally sustainable development.
Я рассказала о некоторых трудностях. теперь позвольте мне рассказать о некоторых решениях, и это предсказуемые решения. I've talked about some of the challenges, let me talk about some of the solutions, and there are predictable solutions.
Содержит информацию о возможных причинах, по которым пользователи не получают ожидаемые уведомления, а также предлагаемых решениях. Provides information about the possible reasons why users do not receive the alerts that they expect, and suggests solutions.
По-видимому, морские бурильные установки в Северной Атлантике нуждаются в беспроводных решениях, и он их куратор. Apparently, the offshore drilling boom in the North Atlantic needs wireless solutions, and he's their go-to guy.
Необходимо делать больший акцент на долговременных решениях, а это значит, что надо теснее работать с местными партнёрами. More emphasis needs to be placed on building lasting solutions, and that means working more closely with local partners on the ground.
Я говорю об этих перевернутых с ног на голову, однозначных, капиталоемких решениях, которые ни на что не годятся. I mean, these sort of top-down, mono-functional, capital-intensive solutions are really not going to cut it.
Функция автоматизированного секретаря применяется на большинстве современных УАТС, IP-УАТС и в решениях с единой системой обмена сообщениями. The automated attendant is a feature in most modern Private Branch eXchanges (PBXs), IP PBXs, and Unified Messaging solutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!