Примеры употребления "решениях" в русском с переводом "judgment"

<>
Ты обещаешь осуществлять милосердие и справедливость в своих поступках и решениях? Do you promise to exercise mercy and justice in your deeds and judgments?
В случае наличия сомнений относительно юридической сферы действия одностороннего заявления его следует толковать ограничительно, что особенно четко было подтверждено Судом в его решениях по делу о ядерных испытаниях, когда он отметил, что, " если государства делают заявления, ограничивающие свободу их будущих действий, настоятельно необходимо ограничительное толкование ". In case of doubt concerning the legal scope of the unilateral declaration, it must be interpreted in a restrictive manner, as clearly stated by the Court in its Judgments in the Nuclear Tests cases when it held that, “when States make statements by which their freedom of action is to be limited, a restrictive interpretation is called for”.
В своих решениях от 15 декабря 2004 года Суд отметил, что вопрос о том, являлся ли заявитель государством — участником Статута Суда в момент возбуждения разбирательства, имеет принципиально важное значение, поскольку если он таковым участником не являлся, Суд будет для него недоступен, если только не будут выполнены условия, установленные в пункте 2 статьи 35 Статута. In its Judgments of 15 December 2004, the Court observed that the question of whether the Applicant was or was not a State party to the Statute of the Court at the time of the institution of the proceedings was fundamental; for if it were not such a party, the Court would not be open to it, unless it met the conditions prescribed in Article 35, paragraph 2, of the Statute.
Я должен принять решение здесь. I have to make a judgment call here.
Нет, это было общее решение. No, it was a judgment call.
Но ты принял другое решение. But you made a judgment call.
Я принял решение, уважай его, пожалуйста. I made a judgment call, please respect that.
Мне кажется, что это решение неверно. I think this judgment is wrong.
Это было обдуманное решение, господин Президент. It was a judgment call, Mr. President.
Я не спец по спорным решениям. I'm not excellent with judgment calls.
Мы принимаем такие субъективные решения все время. We make those type of judgment calls all the time.
Это было моё решение, и я его сделал. It was a judgment call, and I made it.
Если мы думаем, что это он, принимаем решение. If we think it's him, we make a judgment call.
Это было субъективное решение и я его принял. It was a judgment call, and I made it.
Мы не будем принимать решение, пока не найдем ее. We're reserving judgment till we locate her.
«Краткое изложение решений, консультативных заключений и постановлений Международного Суда»; Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice;
Решение, вероятно, будет обжаловано в Верховном суде одной из сторон. The judgment is likely to be appealed to the Supreme Court by one side or the other.
Вообще, я не хочу, чтобы ты принимал какие-либо решения. In fact, I don't want you making any judgment calls whatsoever.
Я принял взвешенное решение что мы примем закон без её помощи. I made a judgment call that we could pass the bill without her help.
В отношении скорости и времени нормативного ужесточения нужно принять взвешенное решение. Sound judgment is needed regarding the speed and timing of regulatory tightening.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!