Примеры употребления "репутация" в русском

<>
Агент анализа протокола (репутация отправителя). Protocol Analysis agent (sender reputation)
Знаешь, у тебя репутация Джона Хаусмана. You know, you got a great John Houseman name.
Репутация компании в глазах общественности может серьезно пострадать в результате судебного процесса. The companies'public image may be seriously damaged through a litigation process.
У них очень хорошая репутация. They have a very good reputation.
Если честно, вам пригодится моё доброе имя и моя репутация, ведь многие люди считают, что вы давно вышли в тираж. Frankly, lending my name and reputation to it will help, because a lot of people think that you're a washed-up has-been.
Путин, может, и популярен у себя в стране, но репутация России в мире серьезно пострадала. Putin may be popular at home, but Russia’s public image around the world has tanked.
Его репутация была утрачена навсегда. The tank’s reputation never recovered.
Функция "репутация отправителя" также проверяет соответствие исходящего IP-адреса, с которого отправитель передал сообщение, зарегистрированному имени домена, переданному отправителем в SMTP-команде HELO или EHLO. Sender reputation also verifies that the originating IP address from which the sender transmitted the message matches the registered domain name that the sender submits in the HELO or EHLO SMTP command.
На кону стояла их репутация. Their entire reputation was really on the line.
Доха, разрешающая женщинам садиться за руль, а иностранцам пить алкоголь, в свою очередь, обвиняет саудовцев в том, что из-за них у ваххабизма дурная репутация. Doha, which allows women to drive and foreigners to drink alcohol, in turn blames the Saudis for giving Wahhabism a bad name.
Мне известна ваша безоблачная репутация, сенсей. I've heard of your good reputation, sir.
В случае стран, которые не требуют сертификации, название компании-производителя, указанное на машине, и репутация производителя могут рассматриваться в качестве своего рода " сертификации ", поскольку ответственность за обеспечение соответствия лежит на производителе. For countries that do not require certification, the name of the manufacturer as marked on the machine and the reputation of the manufacturer can be seen as a sort of “certification”, since the responsibility for ensuring conformance rests with the manufacturer.
Репутация отправителя и агент анализа протокола Sender reputation and the Protocol Analysis agent
Что касается крупных производителей, то само их название, указанное на товаре, может быть расценено в качестве своего рода декларации о соответствии, поскольку, помимо юридической ответственности компании, от соответствия ее товаров всем правовым требованиям и требованиям в области безопасности зависит и их репутация и успех их дальнейшей деятельности. For large manufacturers, their name on the product can be seen as a sort of conformity declaration, since, in addition to the company's legal responsibility, their reputation and future success depends upon conformance with all legal and safety requirements.
Говорят у этого дома респектабельная репутация. I was told this house has a respectable reputation.
репутация, почти как у Южного Бронкса. a reputation not unlike that of the South Bronx.
У Маска репутация человека, обещающего слишком много. Musk has a reputation for overpromising.
Но ведь у Невады именно такая репутация». Come on guys, this is Nevada's reputation."
С трудом завоеванная репутация, была быстро потеряна. Hard-won reputations have been quickly lost.
У этой пушки и мощность, и репутация. This gun's got mad power, kick and reputation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!