Примеры употребления "ремонт" в русском

<>
Как отправить заявку на ремонт. Learn how to request a repair.
На предприятии решено было начать ремонт. It was decided to begin renovations at the facility.
В течение рассматриваемого периода был завершен ремонт одного здания, и начались работы в двух других зданиях. During the period under review, the refurbishment of an additional building was completed and work started on two more buildings.
Мы все устроили, открыли центр, потратили месяцы на ремонт. We set the place up, we opened up, we spent months and months renovating this place.
Ага, у нас косметический ремонт. Yeah, the department's redecorating.
В начале 1983 года лодку поставили на капитальный ремонт и переоснащение, а экипаж отправили в отпуск. In early 1983, she entered port for an extensive refit, with her crew departing on leave.
"Магазин часов и ремонт часов"? "Big Time Watch Repair Shop"?
Последний ремонт был 40 лет назад. The last renovation took place 40 years ago.
Предприятия работают, но без стабильных заказов им приходится искать дорогостоящие компромиссы, откладывая необходимую модернизацию и ремонт. It’s not going away, but without a steady supply of orders, plants must make costly tradeoffs, such as delaying needed refurbishment and upgrades.
Муниципальный совет при этом может распределять финансирование только на более скромные проекты — например, на ремонт дворов и организацию общественных торжеств. The council, meanwhile, can allocate funds only for lower-grade projects such as renovating courtyards and organizing public celebrations.
Ты уже мысленно делаешь там ремонт. You're practically redecorating already.
В 2015 году Российская Федерация наконец решила приступить к капитальной модернизации третьего корабля этого проекта «Адмирал Нахимов». Кроме «Петра Великого», это единственный атомный крейсер, проходивший после холодной войны существенный ремонт. The Russian Federation finally decided, in 2015, to begin a thoroughgoing refit of Admiral Nakhimov, third ship in the class, and the only besides Pyotr Velikiy to receive significant post-Cold War maintenance.
Хм, мы сделали незначительный ремонт. Uh, we did some minor repairs.
Ремонт должен осуществляться при неукоснительном соблюдении установленных процедур, включая проведение открытых торгов. The renovation should be carried out in strict compliance with established procedures, including open bidding.
Кроме того, входящие в эту категорию принимающие страны обычно покрывают затраты на капитальный ремонт и переоборудование помещений штаб-квартир. Furthermore, the host countries in this category usually pay the cost of major repairs and refurbishments of the headquarters premises.
В Боснии в 1995 году организация в сотрудничестве с ВОЗ произвела ремонт лаборатории по изготовлению внутривенных инъекций в государственной больнице в Сараево. In Bosnia, in 1995 the organization cooperated with WHO in renovating the intravenous fluid production facility at the State Hospital in Sarajevo.
Путешествия, ремонт квартиры, воспитание щенка лабрадора. Traveling, redecorating, adopting a Labrador.
Это он контролировал ремонт Джампера. He was the one responsible for supervising the Jumper repairs.
Фонд Мохаммеда V обеспечивает финансирование программ обучения инвалидов, а также строительство, ремонт и обеспечение оборудованием соответствующих центров. The Mohammed V Foundation financed training programmes for disabled people and the construction, renovation and outfitting of related centres.
Другие меры по ускорению судебных разбирательств включают в себя улучшение инфраструктуры, например ремонт помещений судов и обеспечение компьютерной техникой. Other measures to enhance the speed of trials included infrastructural improvements such as the refurbishment of court premises and the provision of computer facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!