Примеры употребления "рекомендуете" в русском с переводом на английский

<>
Вы рекомендуете Гриффинов своим друзьям? Would you recommend Family Guy to your friends?
А вы рекомендуете Family Guy вашим друзьям? Is Family Guy a show that you would recommend to your friends?
Учитель рекомендовал мне почитать Шекспира. The teacher recommended that I read Shakespeare.
Я рекомендую этот доклад Ассамблее. I commend the report to the Assembly.
Я не могу рекомендовать тебе измену или сказать, что это нормально, если ты делаешь это. I can't counsel you to commit adultery, or say it's okay if you do.
Мы не выступаем за уступки требованиям террористов, а, скорее, рекомендуем проведение более разумной и вдохновляющей внешней политики. We do not advocate conceding to terrorists’ demands; rather, we recommend that foreign policy be smarter and more inspirational.
Мы будем рекомендовать Вас другим. We shall certainly recommend you to other interested parties.
Я рекомендую делегациям поддержать данный проект резолюции. I commend the draft resolution to delegations.
Когда вы найдете подходящий инструмент, рекомендуем вам обратиться за помощью к опытному разработчику и юристу. Once you select a solution that's right for you, we recommend seeking help from an experienced developer and legal counsel.
Например, в течение десяти лет ведущие врачи рекомендовали гормоно-заменяющую терапию, чтобы снизить риск развития сердечно-сосудистых заболеваний у женщин после менопаузы. For example, for a decade leading doctors advocated hormone replacement therapy to lower cardiovascular risk in post-menopausal women.
Мы не рекомендуем отключать предупреждения. We do not recommend turning off alerts.
Тем не менее, мы рекомендуем вам пользоваться контрацептивами. Although we do commend you for using contraception.
Комитет рекомендует также прилагать дальнейшие усилия с целью развития системы консультативного обслуживания детей, а также сети лечебно-реабилитационных учреждений для подростков. The Committee also recommends that further efforts be undertaken for the development of child-friendly counselling services as well as care and rehabilitation facilities for adolescents.
Фактически, налог на операции с иностранной валютой – так называемый “налог Тобина”, рекомендованный покойным лауреатом Нобелевской премии экономистом Джеймсом Тобином – может быть самым простым способом осуществить это. In fact, a tax on foreign-exchange transactions – the so-called “Tobin tax,” advocated by the late Nobel laureate economist James Tobin – might be the simplest way to go.
Не рекомендуем удалять установленные обновления. We don’t recommend that you remove any installed updates.
Комиссия рекомендует УВКБ ввести в действие такие процедуры. The Board commends UNHCR for setting these procedures.
Комитет рекомендует также прилагать дальнейшие усилия по развитию благоприятного для ребенка консультативного обслуживания, а также учреждений по уходу за подростками и их реабилитации. The Committee also recommends that further efforts be undertaken for the development of child friendly counselling services, as well as care and rehabilitation facilities, for adolescents.
Так вот, данные противоречат его словам: проведение политики, поддерживаемой и рекомендуемой им, а именно использование сначала бюджетных дефицитов, а затем инфляции для решения финансовых проблем - представляет особую опасность для бедных. Well, the data contradicts him: using policies that he directly or indirectly advocates - such as using deficits first and inflation later to solve fiscal problems - is especially bad for the poor.
Рекомендуем разрешить автоматическое обновление Chrome. We recommend allowing Chrome to automatically update in the future.
Комитет приветствует эти усилия и рекомендует продолжать применять такую практику. The Committee commends these efforts and encourages their continued application.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!