Примеры употребления "резким" в русском с переводом на английский

<>
Было страшно. Нас накрыло листьями и резким запахом. It was frightening, and it showered us with leaves and a pungent smell.
За это время международное сообщество также подверглось резким изменениям. During this time, the international community has also dramatically changed.
Не удивительно, что Сен является резким критиком школы "азиатских ценностей". Sen, not surprisingly, is a trenchant critic of the "Asian values" school.
Сейчас речь идет о глобальном спаде, который будет резким и продолжительным. The talk now is of a global recession that will be steep and prolonged.
Конечно, Азии уже не впервые приходится справляться с резким замедлением экономического развития. Of course, this is not the first time that Asia has had to cope with the walking economic dead.
Снижение темпов инфляции, когда оно необходимо, не может быть столь же резким. Disinflation, when necessary, cannot be as steep.
Теперь пузырь лопнул, и эти экономические системы столкнулись с резким экономическим спадом. The bubble has now burst, and these economies are heading into a steep recession.
А как же насчет падений фондовой биржи, которые сопровождаются резким и хроническим обвалом прибыли - депрессиями? And how about stock market declines that are accompanied by a steep and persistent collapse in earnings - by depressions?
Экономика Египта, искалеченная резким падением уровня иностранных инвестиций и недостатком туристов, находится на аппарате жизнеобеспечения. Egypt’s economy, bruised by the outflow of foreign investment and a dearth of tourists, is on life support.
Опыт показал, что доля женщин среди доцентов подвержена резким колебаниям, поскольку их абсолютное количество весьма незначительно. Experience has shown that the quota of women regarding habilitations is subject to clear fluctuations, since absolute numbers are very low.
Сильное влияние новостей может привести к резким колебаниям цен, результатом чего может стать проскальзывание стоп-лоссов. High impact news can result in price shocks that can lead to slipped stop losses.
У Пирса были проблемы с резким переходом к неиспользованию оскорбительных фраз, поэтому мы создали систему обмена. Pierce was having trouble quitting offensive phrases cold Turkey, so we've created a bargaining system.
Эта стратегия принесла хорошие результаты и помогла ослабить исламскую оппозицию резким изменениям, сопровождавшим быструю экономическую модернизацию страны. The strategy worked well, and helped defuse Islamic opposition to the wrenching changes that accompanied the country's rapid economic modernization.
В изоляции люди становятся тревожными и злыми, подверженными галлюцинациям и резким перепадам настроения и неспособными контролировать свои побуждения. In isolation, people become anxious and angry, prone to hallucinations and wild mood swings, and unable to control their impulses.
Несоблюдение экономических нормативов лежит в основе текущего финансового кризиса, осложненного резким уменьшением доверия в системе, основанной на доверительных отношениях. Avoidance of prudential requirements is at the core of today's financial crisis, exacerbated by the collapse of confidence in a system based on trust.
В 2009 году экономисты ожидают, что рост сократится почти на 8% с вероятным последующим резким спадом в следующем году. In 2009, economists expect growth to contract by up to 8%, with a further steep decline likely next year.
С другой стороны, страны, переживающие финансовые трудности, и в первую очередь Аргентина, столкнулись с резким увеличением стоимости внешнего финансирования. On the other hand, countries facing financial difficulties, notably Argentina, saw their cost of external financing soar.
Мне кажется, мы последние во всем - и это может показаться кому-то резким - потому что мы мешаем сами себе. I think we're last because - and this is going to be drastic to some of you - because we are handicapping ourselves.
Это даст возможность существенно сократить ущерб, если Европейский Центральный Банк решительно отреагирует на создавшуюся ситуацию резким снижением процентных ставок. That opens the door for a dampening the damage if the European Central Bank vigorously responded by cutting rates.
Обвал сопровождается бегством к безопасности, которое сопровождается резким падением скорости обращения денег по мере того, как инвесторы запасают наличные деньги. The crash is followed by a flight to safety, which is followed by a steep fall in the velocity of money as investors hoard cash.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!