Примеры употребления "резкий" в русском с переводом "slashing"

<>
Резкое урезание государственного сектора и ожидание достичь резкого преобразования путем жесткой экономии, не может способствовать продвижению вперед. Slashing the state sector abruptly and expecting to achieve transformation through austerity is not the way forward.
Резкое урезание государственного сектора и ожидание достичь резкого преобразования путем жесткой экономии, не может способствовать продвижению вперед. Slashing the state sector abruptly and expecting to achieve transformation through austerity is not the way forward.
Зарубежные нефтяные компании активно поддерживали переработку нефти в Украине, обеспечивая самодостаточность страны в отношении дорогих нефтепродуктов и резко сокращая затраты на импорт нефти. Foreign oil companies boosted oil refining in Ukraine, making the country self-sufficient in expensive oil products and slashing the oil import bill.
Среди тех мер, которые необходимы для восстановления украинской экономики, резкое сокращение государственных расходов и повышение тарифов на энергию. Эти меры окажутся крайне непопулярными. Some of the measures needed to restore Ukraine to economic health would include slashing government spending and pushing to raise tariffs on energy — which would both prove highly unpopular throughout the country.
ЕЦБ опасается, что если рецессия из США начнет распространяться и на другие страны, то ему придется изменить свою позицию и резко снизить процентные ставки. And the ECB worries that if the US recession proves contagious, it may have to turn around and start slashing rates anyway.
Для этого нужно провести приватизацию находящейся под контролем государства экономической собственности и резко сократить расточительные субсидии и регулирование, порождающие коррупцию и сокращающие возможности для развития бизнеса. This means privatizing state-controlled economic property and slashing wasteful subsidies and regulations that feed corruption and stifle business opportunity. Without progress, support for Ukraine will decline.
Например, Мэй хвалит данную систему за снижение детской смертности, увеличение продолжительности жизни, сокращение крайней нищеты, повышение располагаемых доходов и доступности образования, а также резкое падение уровня безграмотности. May, for example, has credited the system with reducing infant mortality, increasing life expectancy, driving down absolute poverty, boosting disposable incomes, expanding access to education, and slashing illiteracy rates.
Недавний успех в таких странах, как Эфиопия и Руанда, в расширении доступа к пропитанным сеткам, которые устанавливаются над кроватями, и сокращении уровня малярии укрепляет веру в то, что это заболевание можно резко сократить во всем мире, а в некоторых областях и полностью устранить. Recent success in countries such as Ethiopia and Rwanda in expanding access to impregnated bed nets and slashing malaria rates is building confidence that the disease can be dramatically reduced around the world and, in some areas, eliminated entirely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!