Примеры употребления "регулирующее" в русском с переводом "regulatory"

<>
Департамент нефтяных ресурсов - регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности – отклонил эти аргументы, обещая обложить высокими штрафами не подчинившиеся компании. The Department of Petroleum Resources (DPR), the regulatory agency for the oil industry, has dismissed these claims, vowing to impose hefty fines on companies that flout the deadline.
Как и в обществе свободных людей, в мире свободных государств необходимо универсальное регулирующее начало, чтобы обеспечить в международных отношениях предсказуемость и доверие. Like any society of free people, a world of free nations needs universal regulatory principles to ensure predictability and confidence in international affairs.
" регулирующее учреждение " означает публичный орган, которому предоставлены полномочия издавать правила и постановления, регулирующие функционирование объектов инфраструктуры и предоставление соответствующих услуг, и обеспечивать их выполнение. Regulatory agency” means a public authority that is entrusted with the power to issue and enforce rules and regulations governing the infrastructure facility or the provision of the relevant services.
Сосредоточив в прошлом слишком много внимания на регулировании спроса, Европа должна попытаться уменьшить финансовое и регулирующее бремя государства, чтобы снова могли расти ее экономики. After having focused too much on demand management, Europe should be trying to reduce the fiscal and regulatory burden of the state, so that its economies can start growing again.
Поддельные продукты должны быть обнаружены и удалены с рынка, и регулирующее партнерство между правительствами, фармацевтической отраслью, а также группами граждан должно быть разработано для контроля качества. Counterfeit products must be identified and removed from the marketplace, and a regulatory partnership between governments, the pharmaceutical sector, and citizens’ groups must be developed to control for quality.
В целом, страны, которые провели по крайней мере одно регулирующее изменение, которое сделало инвестиционную структуру менее приветливой в 2006-2007 гг., составили около 40% мировых притоков ПИИ в течение этого периода - внушительная цифра, которая показывает, что происходит что-то очень сомнительное. Overall, countries that had implemented at least one regulatory change that made the investment framework less welcoming in 2006-2007 accounted for some 40% of world FDI inflows during that period - an impressive figure that demonstrates that something very dubious is afoot.
Согласно главе 46, раздел 1 (11) Уголовного кодекса, лицо, которое нарушает или пытается нарушить регулирующее положение постановления о санкциях, принятого на основании статей 60, 301 или 308 Договора о создании Европейского сообщества, приговаривается за нарушение предписаний к штрафу или тюремному заключению на срок не свыше четырех лет. According to Chapter 46, Section 1 (11) of the Penal Code, a person who violates or attempts to violate a regulatory provision in a sanctions regulation, adopted on the basis of Article 60, 301 or 308 of the Treaty establishing the European Community, shall be sentenced for a regulation offence to a fine or to imprisonment for at most four years.
Её регулирующая система не имеет правил. And it has no rules to its regulatory system.
Либеральный регулирующий режим также способствует успеху. A liberal regulatory regime helps, too.
Создается возможность конкуренции между регулирующими органами. Regulatory competition is possible.
Федеральное управление железных дорог, наш регулирующий орган. Federal Railroad Administration, our regulatory body.
Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти. EU regulatory power has taken precedence over its redistributive powers.
(b) правила соответствующего регулирующего или иного государственного органа; (b) rules of a relevant regulatory or other governmental authority;
Регулирующей инвестиционную индустрию организацией Канады (IIROC) в Канаде Investment Industry Regulatory Organization of Canada (IIROC)
Обсуждение должно начаться с договоренности о регулирующих принципах. Discussion must start by agreeing on regulatory principles.
В форме Параметры бюджета выбран тип регулирующего документа Commitments (France). The Commitments (France) regulatory document type is selected in the Budget parameters form.
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым. Regulatory encouragement may be helpful, perhaps even necessary.
Все они могут располагаться в регулирующей "Вавилонской башне" в Базеле. They could be co-located in a regulatory Tower of Babel in Basel.
любому соответствующему регулирующему, государственному или правоохранительному органу, как требуется законом; any relevant regulatory, governmental, or law enforcement authority as required by law;
В конце концов, это не конкурирующие, а взаимодополняющие регулирующие режимы. After all, these are not competing regulatory regimes, but complimentary ones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!