Примеры употребления "реализация" в русском с переводом "implementing"

<>
Последним шагом является реализация политики отклонения. The final step is implementing a reject policy.
Но в настоящий момент их реализация представляется маловероятной. But, as it stands, implementing them seems unlikely.
Дополнительные сведения см. в разделе Реализация структуры договоров. For more information, see Implementing the Agreement Framework.
Реализация политики адресных книг — это многоэтапный процесс, требующий планирования. Implementing an ABP is a multi-step process that requires planning.
Реализация этого проекта является, конечно, опасной стратегией для Трампа. Implementing this project is undoubtedly a dangerous strategy for Trump.
Реализация программы Медведева принесла бы пользу и России, и Западу. Implementing Medvedev’s program would benefit both Russia and the West.
Реализация синхронизации паролей с помощью службы Azure AD Connect Sync Implementing password synchronization with Azure AD Connect sync
Реализация (и финансирование) таких инициатив потребует настойчивости и политической воли. Implementing (and funding) such initiatives will require sustained political will.
Дополнительные сведения о структуре договоров см. в техническом документе Реализация структуры договоров. For more information about the Agreement Framework, see the white paper Implementing the Agreement Framework.
Дополнительные сведения см. в техническом документе Реализация бюджетирования для Microsoft Dynamics AX 2012. For more information, see the white paper Implementing Budgeting for Microsoft Dynamics AX 2012.
Структура "Договоры покупки и продажи" — дополнительные сведения см. в техническом документе Реализация структуры "Договор". Purchase and sales agreements framework – For more information, see the white paper Implementing the Agreement Framework.
Реализация изменений всей системы в области использования антибиотиков требует создания национальных и глобальных коалиций. Implementing a system-wide change in the use of antibiotics will require the creation of national and global coalitions.
Реализация этих изменений станет четким сигналом того, что европейские политики всерьез воспринимают пожелания потребителей. Implementing these changes would send a clear signal that European policymakers take consumers’ wishes seriously.
Реализация такой стратегии умной силы потребует стратегической переоценки организации, координации и бюджета американского правительства. Implementing such a smart power strategy will require a strategic reassessment of how the US government is organized, coordinated, and budgeted.
Реализация данной стратегии и, следовательно, пропаганда здорового питания и физической активности являются, по мнению ВОЗ: Implementing the strategy and thus promoting healthy diet and physical activity is in the WHO's view:
Структура "Финансовая аналитика" — дополнительные сведения см. в техническом документе Реализация структуры "Счет" и "Финансовая аналитика". Financial dimension framework – For more information, see the white paper Implementing the Account and Financial Dimension Framework.
Реализация DMARC в сочетании с SPF и DKIM обеспечивает дополнительную защиту от спуфинга и фишинга. Implementing DMARC with SPF and DKIM provides additional protection against spoofing and phishing email.
Реализация этой идеи также предполагает новую концепцию суверенитета, учитывая сложную взаимозависимость, которая существует между странами еврозоны. Implementing this idea also implies embracing a new concept of sovereignty, given the complex interdependence that exists between eurozone countries.
Реализация гибридной инфраструктуры SharePoint позволяет пользователям искать данные и работать с контентом сразу в обеих системах. Implementing a SharePoint hybrid infrastructure lets users search from both systems and access content from each.
Например, реализация активной политики переподготовки бы лучше подходила для противостояния этим неблагоприятным последствиям, чем массовая депортация. Implementing vigorous retraining policies, for example, would be a better way to counter these adverse effects than calling for mass deportations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!