Примеры употребления "реализация" в русском с переводом "implementing"

<>
Последним шагом является реализация политики отклонения. The final step is implementing a reject policy.
Дополнительные сведения см. в разделе Реализация структуры договоров. For more information, see Implementing the Agreement Framework.
Но в настоящий момент их реализация представляется маловероятной. But, as it stands, implementing them seems unlikely.
Реализация этого проекта является, конечно, опасной стратегией для Трампа. Implementing this project is undoubtedly a dangerous strategy for Trump.
Реализация политики адресных книг — это многоэтапный процесс, требующий планирования. Implementing an ABP is a multi-step process that requires planning.
Реализация (и финансирование) таких инициатив потребует настойчивости и политической воли. Implementing (and funding) such initiatives will require sustained political will.
Реализация синхронизации паролей с помощью службы Azure AD Connect Sync Implementing password synchronization with Azure AD Connect sync
Дополнительные сведения о структуре договоров см. в техническом документе Реализация структуры договоров. For more information about the Agreement Framework, see the white paper Implementing the Agreement Framework.
Дополнительные сведения см. в техническом документе Реализация бюджетирования для Microsoft Dynamics AX 2012. For more information, see the white paper Implementing Budgeting for Microsoft Dynamics AX 2012.
Реализация изменений всей системы в области использования антибиотиков требует создания национальных и глобальных коалиций. Implementing a system-wide change in the use of antibiotics will require the creation of national and global coalitions.
Структура "Договоры покупки и продажи" — дополнительные сведения см. в техническом документе Реализация структуры "Договор". Purchase and sales agreements framework – For more information, see the white paper Implementing the Agreement Framework.
Реализация такой стратегии умной силы потребует стратегической переоценки организации, координации и бюджета американского правительства. Implementing such a smart power strategy will require a strategic reassessment of how the US government is organized, coordinated, and budgeted.
Реализация этих изменений станет четким сигналом того, что европейские политики всерьез воспринимают пожелания потребителей. Implementing these changes would send a clear signal that European policymakers take consumers’ wishes seriously.
Реализация данной стратегии и, следовательно, пропаганда здорового питания и физической активности являются, по мнению ВОЗ: Implementing the strategy and thus promoting healthy diet and physical activity is in the WHO's view:
Реализация DMARC в сочетании с SPF и DKIM обеспечивает дополнительную защиту от спуфинга и фишинга. Implementing DMARC with SPF and DKIM provides additional protection against spoofing and phishing email.
Структура "Финансовая аналитика" — дополнительные сведения см. в техническом документе Реализация структуры "Счет" и "Финансовая аналитика". Financial dimension framework – For more information, see the white paper Implementing the Account and Financial Dimension Framework.
Реализация этой идеи также предполагает новую концепцию суверенитета, учитывая сложную взаимозависимость, которая существует между странами еврозоны. Implementing this idea also implies embracing a new concept of sovereignty, given the complex interdependence that exists between eurozone countries.
Реализация гибридной инфраструктуры SharePoint позволяет пользователям искать данные и работать с контентом сразу в обеих системах. Implementing a SharePoint hybrid infrastructure lets users search from both systems and access content from each.
Например, реализация активной политики переподготовки бы лучше подходила для противостояния этим неблагоприятным последствиям, чем массовая депортация. Implementing vigorous retraining policies, for example, would be a better way to counter these adverse effects than calling for mass deportations.
Дополнительные сведения см. в техническом документе Реализация и обновление структуры управления персоналом для Microsoft Dynamics AX 2012. For more information, see the white paper Implementing and Updating the Human Resources Framework for Microsoft Dynamics AX 2012.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!