Примеры употребления "реакции" в русском с переводом "response"

<>
Не следует удивляться такой реакции. That response should come as no surprise.
Стандартные поведенческие реакции не работают. Your habitual response patterns don't work.
Вот что значит сохранение парасимпатической реакции. That is what we in the biz call an encouraging parasympathetic response.
Оценка реакции Обамы на действия России Assessing the Obama response to Russia
Стоит также отметить мягкость реакции грузинского правительства. Notice, also, the mild response by the Georgian government.
Мы лишь попытаемся заснять различные нейромышечные реакции. All we're trying to capture is various neuromuscular responses.
Журналист спросил: "Почему нет реакции от Вашингтона? And the journalist said, why is there so little response out of Washington?
поэтому у нас и развились такие реакции. And so we evolved these responses.
Внутренняя политика для него важнее реакции международного сообщества. Domestic politics are a more significant influence than the international community’s response.
Это парадоксальный результат реакции властей на финансовый кризис. This is the paradoxical result of the policy response to the financial crisis.
Существует три вида реакции на глобальное недовольство глобализацией. There are three responses to globalized discontent with globalization.
Финансы являются ключевым ингредиентом всемирной реакции на изменение климата. Finance is a key ingredient of the global response to climate change.
— Это результат нашей реакции на зарубежные военные кампании России». “Rather, it is the result of our longer term response” to Russia’s foreign interventions.
Лишь небольшая доля вызванных глобализацией рисков требует поистине глобальной реакции. Only a small fraction of the risks arising from globalization require a truly global response.
В-третьих, Путину теперь придется думать об ответной реакции США. Third, Putin will now have to consider the response from the United States.
Мы исследуем весь цикл сексуальной реакции, от первоначального возбуждения до кульминации. We're investigating the entire cycle of sexual response, from initial excitement through to climax.
Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис. The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil.
определения реакции магнитосфер и атмосфер Земли и планет на внешние факторы; Determine the response of terrestrial and planetary magnetospheres and atmospheres to external drivers;
Необычным в данном деле и в масштабе реакции было его правонарушение. What was unusual about the case, and the scale of the response, was his offense.
По вашей реакции я понимаю, что пейзажи больше не выглядят одинаковыми. I take it from your response they don't look the same anymore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!