Примеры употребления "реагируют" в русском с переводом "react"

<>
Он плохо реагируют на коагулянт. He's reacting badly to the coagulant.
Почему же сербы реагируют таким образом? Why do Serbs react in this way?
Наши союзники реагируют и выражают готовность участвовать. Our allies are reacting and engaging.
и не реагируют на звуки заднего плана. And they don't react to background sounds.
Потому что мне надо знать, как люди реагируют. Because I have to know how people react to things.
Как ученые реагируют на то, что я говорю? How do they react when I say these things?
Культурные сорта по-разному реагируют на инфекционное поражение. Cultivars react differently to infection.
Демоны реагируют на определенные частоты, когда смешиваются два тона. Demons react to certain frequencies when two tones cross.
Если да, то как на это реагируют люди и власти? If yes, how people and authorities react?
а журналисты реагируют, и даже в чём-то полагаются, на публику. We're reacting to the audience, and we're actually relying on them.
Республиканцы и демократы, похоже, различным образом реагируют на Россию после выборов. Republicans and Democrats appear to have reacted differently to Russia since the election.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность. In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities.
Я знаю, как мужчины реагируют на плохие отметки и короткие юбки. I know how men react to low marks and high hemlines.
ООН 1120 БУТАНОЛЫ не реагируют с водой в обычных условиях перевозки. UN 1120 BUTANOLS do not react with water under normal conditions of transport.
Чтобы узнать, как пользователи реагируют на вашу рекламу, проверьте оценку ее актуальности. To get an idea of how users are reacting to your ad, check its relevance score.
К сожалению, некоторые элементы европейского общества реагируют именно так, как хочет Исламское государство. Unfortunately, elements of European society are reacting as the Islamic State desires.
Люди, которые реагируют быстрее, в среднем, имеют более высокий уровень интеллекта и живут дольше. People who react faster have, on average, higher intelligence scores and live longer.
Российские официальные лица с все возрастающим возмущением и раздражением реагируют на растущую враждебность Вашингтона. Russian officials are reacting with growing resentment and anger to Washington’s mounting displays of hostility.
То, как реагируют на это управляющие, может дать инвестору один из ключей к отгадке. How a management reacts to such matters can be a valuable clue to the investor.
Рынки реагируют на заслуживающие доверия заявления о реформах, а также на их воплощение в жизнь. Markets react to credible announcements of reforms, as well as to their implementation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!