Примеры употребления "расширенного" в русском

<>
институциональная слабость расширенного состава ЕС из 27 членов; the institutional weakness of an expanded 27-member EU;
И я также был членом этого расширенного семейного сообщества. And I also had this extended network.
Очистка расширенного кэша DNS из памяти. Flush enhanced DNS cache from memory.
Для выполнения этого расширенного мандата в дополнение к нынешнему утвержденному штатному расписанию, включающему 8 должностей, Группе дополнительно потребуется 19 должностей, финансируемых из средств вспомогательного счета: 13 должностей категории специалистов и 6 — категории общего обслуживания (прочие разряды). To provide the Unit with the staffing necessary to meet this broadened mandate, a total of 19 additional support account posts (13 Professional and 6 General Service (Other level)) are required to supplement the current approved staffing of 8.
Мы Вам предоставляем детальное предложение по ценам и поставкам, касающимся недавно расширенного ассортимента. A detailed price and delivery offer regarding our recently expanded range of products has since been made available to you.
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза. The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union.
Включение или выключение расширенного защищенного режима To turn on or off Enhanced Protected Mode
провела закрытое совместное заседание с Бюро расширенного состава пятьдесят девятой сессии Комиссии в расширенном составе; Held a closed joint meeting with the Expanded Bureau of the fifty-ninth session of the Commission;
Во время холодной войны дилеммы расширенного сдерживания в Европе были в основном абстрактными. During the Cold War, the dilemmas of extended deterrence in Europe were essentially abstract.
Обычно это краткое описание расширенного кода состояния. This is typically a short explanation of the enhanced status code.
До этого два лидера подписали официальное соглашение о строительстве расширенного трубопровода между Туркменией и китайским Синьцзяном. The two leaders had earlier signed a formal agreement on the construction of an expanded gas pipeline between Turkmenistan and China’s Xinjiang.
Касаясь расширенного сдерживания, Лоутер и Хастас отмечают, что НАТО выразила желание остаться ядерным альянсом. Addressing extended deterrence, Lowther and Hustus note that NATO has expressed its desire to remain a nuclear alliance.
Поддерживаются файлы расширенного формата, но информация о стиле шрифта не распознается. No style information (markup) is recognized, but enhanced format is supported.
Закария наконец-то признал Престовича в сносках The Post-American World 2.0, обновленного и расширенного издания книги. Zakaria finally acknowledged Prestowitz in the footnotes of “The Post-American World 2.0,” an updated and expanded version of his original book that was published last year.
Возникла необходимость придать ей новую форму видения эволюции, которое они окрестили концепцией «расширенного синтеза». It has to be recast as a new vision of evolution, which they’ve dubbed the Extended Evolutionary Synthesis.
Чтобы создать настраиваемый отчет о недоставке для расширенного кода состояния, используйте следующий синтаксис: To create a custom NDR for an enhanced status code, use this syntax:
Совет объявил состав расширенного временного кабинета в пятницу, но имени того, кто придет на смену Бугайгису, названо не было. The council announced an expanded temporary Cabinet on Friday but did not name a replacement for Bugaighis.
В-четвертых, Вашингтон должен готовиться к более современной версии расширенного сдерживания в данном регионе. Fourth, Washington should plan for a more modern version of extended deterrence in the region.
МООНК также выявила области расширенного оперативного участия временных органов в рамках некоторых зарезервированных областей. UNMIK has also identified areas of enhanced operational involvement of the Provisional Institutions in certain reserved fields.
Способность компенсировать воздействие кризиса в конструктивном ключе посредством расширенного партнерства между государством и частным сектором определит последующий успех стран и регионов. The ability to offset the crisis in a constructive manner through expanded public-private partnerships will determine the subsequent success of countries and regions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!