Примеры употребления "расширении" в русском с переводом на английский

<>
расширении возможностей для повышения квалификации и карьерного роста сотрудников; Offer increased staff development and career advancement opportunities;
Он не знал о расширении вселенной. He didn't know about the expansion of the universe.
О состояниях workflow-процессов для запросов о расширении категорий About workflow statuses for category extension requests
расширении возможностей, повышении способностей и предоставлении второго шанса молодежи. expanding opportunities, enhancing capabilities, and providing second chances for young people.
Руководители НАТО также обещали вернуться к вопросу о расширении не позднее 2002 года. Nato's leaders also promised to revisit enlargement by 2002 at the latest.
Однако хотя правительства этих стран добились некоторых успехов в расширении бизнес-коалиции своих союзников, традиционные «друзья», ищущие рентных доходов, сдерживают прогресс. But, while these countries’ governments are having some success in broadening their business coalitions, traditional rent-seeking cronies are constraining progress.
В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений. In most countries, reforms have included extending the scope for temporary contracts.
1. Увеличиваются спекуляции, что Китай намеренно ведет такую политику, перед тем как объявить о расширении диапазона торговли CNY в следующем квартале после Народного Конгресса Китая в марте. 1. Speculation is mounting that China is posturing before announcing a widening of the CNY trading band sometime next quarter after the National People’s Congress is March.
Секретариат также проводит регулярные совещания с донорами для обмена информацией, выступает в качестве источника информации о расширении масштабов лечения и предлагает варианты решений кризисного положения с людскими ресурсами в области здравоохранения, образования и социального обслуживания в африканских и других странах с низкими доходами. It also convenes regular meetings with donors to exchange information, serves as a resource on scaling up treatment, and advocates for solutions to the human resource crisis in the health, education and social services sectors in African and other low-income countries.
Инфраструктура сельских районов и соответствующие вспомогательные услуги играют ключевую роль в содействии развитию таких районов, особенно в расширении масштабов сельскохозяйственного производства. Rural infrastructure and support services play a key role in promoting rural development, specifically in the enhancement of agricultural production.
При расширении группы рассылки обнаружен повторяющийся получатель. During the expansion of the distribution group, a duplicate recipient was detected.
Инфраструктура Африки срочно нуждается в расширении, модернизации и регламентном обслуживании. Africa's infrastructure urgently needs extension, upgrading and maintenance.
Поэтому задача поддержания, не говоря уже о расширении, производства продуктов питания будет продолжать усложняться. Thus, maintaining – let alone expanding – food production will be increasingly difficult.
Только при таком расширении Запад станет зоной быстрого экономического роста и быстро растущего уровня жизни. Only under such an enlargement will the East will turn into an area of high-growth and rapidly rising living standards.
Значительное снижение уровня налоговой нагрузки на компании, при одновременной отмене налоговых льгот для отдельных видов бизнеса и расширении налогооблагаемой базы, увеличило бы и инвестиции, и зарплаты рабочих. Reducing the tax rate for companies substantially, while eliminating targeted business-tax preferences and broadening the corporate-tax base, would increase both investment and workers’ wages.
При расширении схемы Active Directory добавляются и обновляются классы, атрибуты и другие элементы. Extending the Active Directory schema adds and updates classes, attributes, and other items.
Взрывы, которые явно были тщательно спланированы, свидетельствуют о тревожном расширении конфликта и внушают серьезную тревогу в отношении безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций и другого международного персонала, работающего в секторе Газа. The bombing, which was clearly carefully planned, represents a worrying widening of the conflict, and raises serious security concerns for United Nations and international personnel working in Gaza.
Всеобъемлющая рамочная программа действий предусматривает двуединый подход — осуществление инвестиций в системы продовольственной помощи и социальной защиты для самых нуждающихся при одновременном увеличении объема инвестиций в сельское хозяйство в развивающихся странах, расширении возможностей для людей и наделении их способностью прокормить себя, обеспечить достаточное питание и добиться устойчивого роста поступлений. The Comprehensive Framework for Action outlines a twin-track approach — investing in food assistance and social safety nets for those most in need, and at the same time scaling up in investment in agriculture in developing countries, increasing opportunities for people and enabling them to feed themselves, ensure adequate nutrition and sustain an increase in income.
Вопрос заключается в том, как существующие правила могут помочь развивающимся странам в расширении их возможностей в деле разработки своих собственных стратегий развития. The question was how could rules help developing countries to enhance their ability to design their own development strategies.
Дополнительные сведения о метках и расширении аудитории. Learn more about tagging and audience expansion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!