Примеры употребления "рассмотреть проблему" в русском с переводом "consider the problem"

<>
Переводы: все34 consider the problem8 другие переводы26
Серьезные проблемы возникают в связи с миграцией населения из развивающихся в богатые страны, и в этой связи Гана просила Всемирную организацию здравоохранения рассмотреть проблему международной миграции работников здравоохра-нения. Migration from the developing countries to the rich countries raised serious issues, and Ghana had asked the World Health Organization to consider the problem of the international migration of health workers.
В-четвертых, Совет Безопасности мог бы рассмотреть проблему сексуального насилия в отношении женщин и девочек, как это предусматривается в резолюции 1325 (2000), в увязке с резолюциями 1265 (1999) и 1674 (2006), касающимися защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, и резолюцией 1612 (2005), посвященной детям и вооруженным конфликтам. Fourthly, the Security Council may wish to consider the problem of sexual violence against women and girls, as referred to in resolution 1325 (2000), in conjunction with resolutions 1265 (1999) and 1674 (2006), on the protection of civilians in armed conflict, and resolution 1612 (2005), on children and armed conflict.
Рассмотрим проблему улучшения качества товаров. Consider the problem of accounting for quality improvements.
Мы рассмотрели проблему со всех сторон. We considered the problem from all angles.
Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию рассмотрела проблему мошенничества на своей тринадцатой сессии в 2004 году, приняв при этом во внимание работу, проделанную ранее органами ЮНСИТРАЛ. The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice considered the problem of fraud at its thirteenth session, in 2004, taking into account the earlier work of the UNCITRAL bodies.
На своей двадцатой сессии Рабочая группа рассмотрела проблему торговли людьми в рамках неофициального обсуждения информации, полученной от различных организаций, таких, как МОТ и Кампания действий в защиту детей. The Working Group had considered the problem of trafficking of persons at its twentieth session in informal discussions on information received from various organizations such as the ILO and the Action for Children Campaign.
За последние годы Комитет уделял особое внимание последствиям и сфере распространения инфекции ВИЧ/СПИДа, необходимости защиты женщин от дискриминации и необходимости того, чтобы государства-участники рассмотрели проблему злоупотребления наркотиками. The Committee had in recent years paid special attention to the impact and scope of HIV/AIDS infection, the need to protect women against discrimination and the need for States parties to consider the problem of addiction.
Еще в 2002 году Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) впервые рассмотрела проблему мошеннической практики, которая оказывает значительное отрицательное экономическое воздействие на мировую торговлю и негативно сказывается на функционировании законных коммерческих институтов. As early as 2002, the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) first considered the problem of fraudulent practices that resulted in a significant adverse economic impact on world commerce and negatively affected legitimate commercial institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!