Примеры употребления "Consider the problem" в английском

<>
Consider the problem of accounting for quality improvements. Рассмотрим проблему улучшения качества товаров.
Consider the problem that would be posed by the eurozone – an economy that faces major challenges in reconciling its members’ divergent monetary, fiscal, and exchange-rate needs. Подумайте только о проблемах, которые может создать еврозона – ее экономика сталкивается с большими сложностями при согласовании противоречивых монетарных, фискальных и валютных нужд своих членов.
Fourthly, the Security Council may wish to consider the problem of sexual violence against women and girls, as referred to in resolution 1325 (2000), in conjunction with resolutions 1265 (1999) and 1674 (2006), on the protection of civilians in armed conflict, and resolution 1612 (2005), on children and armed conflict. В-четвертых, Совет Безопасности мог бы рассмотреть проблему сексуального насилия в отношении женщин и девочек, как это предусматривается в резолюции 1325 (2000), в увязке с резолюциями 1265 (1999) и 1674 (2006), касающимися защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, и резолюцией 1612 (2005), посвященной детям и вооруженным конфликтам.
Migration from the developing countries to the rich countries raised serious issues, and Ghana had asked the World Health Organization to consider the problem of the international migration of health workers. Серьезные проблемы возникают в связи с миграцией населения из развивающихся в богатые страны, и в этой связи Гана просила Всемирную организацию здравоохранения рассмотреть проблему международной миграции работников здравоохра-нения.
The Committee had in recent years paid special attention to the impact and scope of HIV/AIDS infection, the need to protect women against discrimination and the need for States parties to consider the problem of addiction. За последние годы Комитет уделял особое внимание последствиям и сфере распространения инфекции ВИЧ/СПИДа, необходимости защиты женщин от дискриминации и необходимости того, чтобы государства-участники рассмотрели проблему злоупотребления наркотиками.
She urged him to consider the request. Она побудила его рассмотреть просьбу.
They discussed the problem. Они обсуждали проблему.
Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail. Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.
The problem is in that we don't have enough money. Проблема в том, что у нас не хватает денег.
Let's consider the worst that could happen. Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
She didn't know what to do with the problem. Она не знала что делать с этой проблемой.
We consider the training of your employees to be absolutely necessary. Мы считаем инструктаж Ваших сотрудников абсолютно необходимым.
The problem is difficult to solve. Эту проблему трудно решить.
Consequently, I would consider the short-term outlook to remain positive. Следовательно, я бы рассматривал краткосрочный тренд как положительный.
The problem puzzled the public. Проблема озадачила общественность.
As for the broader trend, as long as Cable is trading below the 80-day exponential moving average, I would consider the overall downtrend to be intact, and I would see the recent advance or any extensions of it as a retracement, at least for now. Что касается более общей тенденции, пока GBP / USD торгуется ниже 80-дневной экспоненциальной скользящей средней, настолько, я хотел бы рассмотреть общую тенденцию к снижению нетронутой, и я хотел бы рассматривать рост пары в последнее время или какие-либо расширения в качестве отката, по крайней мере, сейчас.
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали.
They are designed by humans and can only consider the variables that have been inputted them, which are inherently technical in nature. Они разработаны людьми и могут учитывать только те переменные, которые были в них введены, в силу своей технической природы.
He tried solving the problem. Он попытался решить проблему.
The rate has been trading between these two obstacles since the 27th of January and therefore I would consider the near-term path of EUR/USD to be neutral. Пара торгуется в этом диапазоне с 27-го января, потому считаю весьма определенным дальнейшее краткосрочное движение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!