Примеры употребления "расследований" в русском с переводом "probe"

<>
Трамп сделал важное назначение на фоне расследований о российском вмешательстве Amid the Russia probes, Trump makes an important nomination
«Я не думаю, что у них есть соответствующие инструменты и опыт проведения подобных расследований», отметил он. "I don't think they have the tools and know-how to do a proper probe," he said.
Решение привлечь чиновников к этому делу можно рассматривать как угрозу независимости американского разведывательного сообщества, которое должно оставаться в стороне от партийных распрей, а также как попытку подорвать авторитетность текущих расследований комитетов Конгресса. The decision to involve those officials could be perceived as threatening the independence of U.S. spy agencies that are supposed to remain insulated from partisan issues, as well as undercutting the credibility of ongoing congressional probes.
В то время как в отношении других помощников Трампа (включая бывшего главу предвыборного штаба Трампа Пола Манафорта) в настоящее время ведутся проверки, в отношении Флинна, как сообщает Washington Post, ФБР пока не ведет никаких расследований. While others in Trump's orbit are allegedly being investigated for this (including his former campaign manager Paul Manafort), the Washington Post has reported that Flynn is not a target at this point of an FBI probe.
В секторе хай-тек официальное давление имеет широкий диапазон — от законов, позволяющих регулятору заблокировать доступ к веб-сайтам, до криминальных расследований якобы имевших место финансовых нарушений в Сколково, в инкубаторе старт-апов, возникшем в годы президентства Медведева. In the high-tech sector, official pressure ranged from laws allowing regulators to block access to websites to criminal probes into alleged financial misdeeds at Skolkovo, a start-up incubator set up under Medvedev.
Но оплаченные Россией предвыборные рекламные материалы все равно могут нарушать закон о выборах, если их размещали в Facebook, и они были нацелены на определенные категории избирателей по согласованию с избирательным штабом. А это один из центральных вопросов расследований российского вмешательства. However, Russian-financed ads could have still run afoul of election law if they were placed on Facebook or targeted at certain voters in coordination with a campaign — one of the central questions of the ongoing Russia probes.
Следователей из палаты представителей и конгресса все больше беспокоит то обстоятельство, что компания Facebook утаивает очень важную информацию, могущую пролить свет на масштабы и характер российской пропаганды, нацеленной на изменение результатов американских выборов. Об этом сообщают люди, знакомые с ходом расследований. House and Senate investigators have grown increasingly concerned that Facebook is withholding key information that could illuminate the shape and extent of a Russian propaganda campaign aimed at tilting the U.S. presidential election, according to people familiar with the probe.
Лебедев не назвал имен и названий организаций, стоящих, по его мнению, за обыском в Национальном резервном банке. Вместе с тем, он заявил, что у него много врагов, и что из-за борьбы с коррупцией он в последние годы стал объектом десятков подобных расследований. While he didn’t name any person or organization he thinks is behind the National Reserve Bank raid, Lebedev said he has many adversaries and has been the target of dozens of similar probes in recent years because of his fight against corruption.
Но это не было предметом расследования. It wasn't the subject of the probe.
Но ФБР все равно продолжало свое расследование. But the FBI probe rolled on.
Другие мишени расследования также старательно нагнетают антиамериканские настроения. Others being targeted in the probe are stoking anti-American sentiment.
Все собеседники говорили об этом расследовании на условиях анонимности. All of the people spoke on condition of anonymity to discuss the continuing probe.
Объявление о расследовании дела Daimler представляет собой только первый шаг. Announcing the Daimler probe is a first step.
Доходная деятельность Манафорта на Украине — в центре расследования «российского вмешательства» Paul Manafort’s Lucrative Ukraine Years Are Central to the Russia Probe
Расследование связей Трампа и России скоро примет еще более скверный оборот The Trump-Russia Probe Is About to Get Uglier
Россия, Катар и Чемпионат мира: начатое ФБР расследование может сорвать реформу ФИФА The FBI’s Probe Into the Russian and Qatari World Cups Could Undermine FIFA Reform
Премьер-министр Владимир Путин призвал начать расследование коррупции в российских энергосбытовых компаниях. Prime Minister Vladimir Putin called for corruption probes at Russian utilities companies to raise transparency at state-run enterprises.
Трамп непрестанно говорит о расследовании против России — хотя это может навредить ему Trump can’t stop talking about the Russia probe — even if continuing might hurt him
Мандат на проведение этого расследования истекает 17 ноября, и его необходимо продлить. The mandate for the probe expires Nov. 17, and it should be renewed.
Теперь мы знаем, почему Трамп паниковал из-за расследования возможных связей с Россией Now we know why Trump panicked about Russia probe
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!