Примеры употребления "расследований" в русском с переводом "investigation"

<>
Почтамт Соединенных Штатов, Отдел Расследований. U S Post Office, Investigation Division.
Джек Уолш, Федеральное бюро расследований. Jack Walsh, Federal Bureau of Investigation.
Да, это начальник отдела управления уголовных расследований. Yes, I'm the Section chief of Criminal Investigation Department.
Я занимался только инспекциями расследований в клерикальной сфере. I audited background investigations of Department of Justice clerical applicants.
полиция, включая Центральное бюро расследований: www.kgp.gov.pl Police, including Central Bureau of Investigation: www.kgp.gov.pl
Лейтенант полиции Янсен, специальное подразделение расследований главного полицейского управления. Lieutenant of Police Jansen, special investigation unit from the police headquarters.
В июне 1998 года был вскрыт " скандал дискриминационных расследований ". In June 1998, the “Discriminatory background investigation scandal” was uncovered.
Двумя годами ранее Отдел расследований снял с него все обвинения. Bahel had been cleared by the U.N.’s Investigations Division two years earlier.
Устанавливать несколько запретов на удаление для разных дел или расследований. Place a user on multiple holds for different cases or investigations.
Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов. Many investigations have been ordered into the current corruption scandals.
Он не отвечает международно признанным принципам беспристрастности и своевременности проведения расследований. It does not comply with internationally recognized principles of impartiality and promptness in investigations.
Расследования, проводимые Бюро внутренних расследований (БИЗО), касаются мелких нарушений и проступков. The investigations conducted by the Internal Investigations Bureau (BIZO) concerned dereliction of duty and minor offences.
Такие пожилые израильтяне, как я, поражены масштабом сегодняшней коррупции и увеличивающихся расследований. Old Israelis like myself are stupefied by the scope and scale of today's corruption and the multiplying investigations.
Впоследствии Ляпуант разработала план увольнения директора Отдела расследований и еще четырех руководителей. Lapointe subsequently developed a plan to target the Investigations Division’s director and four other top managers for dismissal.
Большинство таких расследований не приводит к предъявлению обвинений в совершении уголовных преступлений. Most such investigations don’t result in criminal charges.
Однако Дадли проинформировал коллег, что намерен вернуться на работу в Отдел расследований. Dudley, however, has informed colleagues that he intends to return to his job in investigations.
В положениях предусматриваются процедуры предварительных расследований, а также создание и деятельность консультативного комитета. The regulations establish procedures for initial investigations and the forming and activity of an advisory committee.
Попытки провести перестройку в Отделе расследований были обречены на провал с самого начала. The effort to rebuild the Investigations Division was fraught from the beginning.
В настоящее время ресурсы, необходимые для проведения таких расследований, выделяются из регулярного бюджета. At present, the resources needed to conduct such investigations are provided from the regular budget.
Российское вмешательство стало причиной многочисленных расследований, включая то, которое ведет специальный прокурор Роберт Мюллер. Russian interference has triggered numerous investigations, including the one by Robert S. Mueller III, the special counsel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!