Примеры употребления "расследовании" в русском с переводом "probe"

<>
Все собеседники говорили об этом расследовании на условиях анонимности. All of the people spoke on condition of anonymity to discuss the continuing probe.
Объявление о расследовании дела Daimler представляет собой только первый шаг. Announcing the Daimler probe is a first step.
Трамп непрестанно говорит о расследовании против России — хотя это может навредить ему Trump can’t stop talking about the Russia probe — even if continuing might hurt him
Давая интервью после отставки Коми, Трамп сказал, что принимая это решение, он думал о расследовании против России. In an interview days after firing Comey, Trump said that he was thinking of the Russia probe as he decided to do it.
Но Эдвардс из Проекта по подотчетности правительственного аппарата, также представляющая Компасса, впоследствии получила информацию об этом расследовании, которое являлось совершенно секретным. The details of the probe, which were considered highly confidential, were subsequently leaked to the Government Accountability Project’s Edwards, who also represents Kompass.
Трамп, который не может уволить Мюллера и выступить в защиту целой группы людей, поскольку это будет грозить ему импичментом, больше не в силах контролировать процесс распространения информации о расследовании. Short of firing Mueller or pardoning a slew of people — which would risk impeachment — Trump no longer can control the information coming from the probe.
Однако он со своими рекомендациями подобрался слишком близко к кругам власти, когда принял участие в независимом расследовании по вопросу о том, справедливо ли был осужден бывший нефтяной магнат Михаил Ходорковский. However, his advice struck too close to the levers of power when he participated in an independent probe of whether the formerly jailed oil tycoon Mikhail Khodorkovsky was unfairly jailed. The probe decided he had been.
Тем не менее новости, появившиеся сразу после вынужденной отставки советника по национальной безопасности Майкла Флинна из-за контактов с послом России, подчеркивают крайнюю необходимость в более широком, двухпартийном расследовании вмешательства России в выборы. Still, the latest news, on the heels of the forced resignation of national security adviser Michael Flynn over contacts with the Russian ambassador, underscores the dire need for a broader, bipartisan probe of Russia’s election-year meddling.
Это взаимонепонимание стало особенно заметно в ходе открытой дискуссии, которую проводил близкий к Кремлю банкир Сергей Горьков, фигурирующий в расследовании ФБР из-за своей декабрьской тайной встречи с зятем президента Трампа Джаредом Кушнером (Jared Kushner). The moment that summed up this disconnect came during a panel discussion moderated by Sergei Gorkov, the Kremlin-connected banker who figures in an FBI probe into Russian meddling because of his secret meeting in December with President Trump's son-in-law, Jared Kushner.
«Наша задача состояла в поиске недочетов и нарушений при реализации программы „Нефть в обмен на продовольствие“ и свидетельств коррупции в ООН и среди подрядчиков, — заявил Волкер в сентябре 2005 года после публикации отчета о поведенном расследовании. “Our assignment has been to look for mis- or mal-administration in the oil-for-food program, and for evidence of corruption within the U.N. organization and by contractors,” Volcker told the U.N. Security Council in September 2005 after the report from the probe was released.
Этот тезис сейчас получает более широкое распространение – ведущие газеты сейчас сообщают о расширяющемся криминальном расследовании, проводимом федеральным правительством – и государственным генеральным прокурором Нью-Йорка – по поводу кредитования жилищного строительства и похожей деятельности с ценными бумагами финансового сектора США. This thesis is now gaining much broader traction – major newspapers now report a broadening criminal probe by the federal government – and by New York’s state attorney general – into the US financial sector’s residential lending and related securities practices.
Агенты ФБР по-прежнему проявляют большой интерес к бывшему советнику Трампа по национальной безопасности Майклу Флинну и бывшему руководителю его предвыборного штаба Полу Манафорту. Однако Кушнер — это единственный действующий чиновник Белого дома, которого считают ключевой фигурой в расследовании. FBI agents also remain keenly interested in former Trump national security adviser Michael Flynn and former Trump campaign chairman Paul Manafort, but Kushner is the only current White House official known to be considered a key person in the probe.
Но это не было предметом расследования. It wasn't the subject of the probe.
Но ФБР все равно продолжало свое расследование. But the FBI probe rolled on.
Другие мишени расследования также старательно нагнетают антиамериканские настроения. Others being targeted in the probe are stoking anti-American sentiment.
Трамп сделал важное назначение на фоне расследований о российском вмешательстве Amid the Russia probes, Trump makes an important nomination
Доходная деятельность Манафорта на Украине — в центре расследования «российского вмешательства» Paul Manafort’s Lucrative Ukraine Years Are Central to the Russia Probe
Расследование связей Трампа и России скоро примет еще более скверный оборот The Trump-Russia Probe Is About to Get Uglier
Россия, Катар и Чемпионат мира: начатое ФБР расследование может сорвать реформу ФИФА The FBI’s Probe Into the Russian and Qatari World Cups Could Undermine FIFA Reform
Премьер-министр Владимир Путин призвал начать расследование коррупции в российских энергосбытовых компаниях. Prime Minister Vladimir Putin called for corruption probes at Russian utilities companies to raise transparency at state-run enterprises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!