Примеры употребления "распространению" в русском с переводом "spread"

<>
Они воспротивились дальнейшему распространению рабства. They opposed any further spread of slavery.
Это привело к распространению чувства несправедливости. This has spread a sense of unfairness.
Международные авиационные перевозки приводят к распространению пандемий. International air travel spreads pandemics.
Как заметил Уолтц, ядерное оружие имеет тенденцию к распространению. As Waltz observed, nuclear arms have a tendency to spread.
"таблетки не убивают и не способствуют распространению ВИЧ или СПИДа". "pills do not kill or spread HIV/AIDS," it is said.
Это способствовало распространению не только кори, но и коклюша и паротита. This has contributed to the spread not only of measles, but also of whooping cough and mumps.
А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей. That will encourage the spread of relatively benign mutations of the most toxic varieties.
Длительный экономический прогресс достигается главным образом благодаря изобретению и распространению усовершенствованных технологий. Long-term economic progress comes mainly from the invention and spread of improved technologies.
Но, что самое важное, изобретение монет в огромной степени содействовало распространению знаний. But, most importantly, the invention of coins greatly enhanced the spread of knowledge.
Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги: One of the greatest obstacles to the spread of democracy is the widely held view that religion and democracy are inimical to each other:
Влияние препарата считается безвредным: «таблетки не убивают и не способствуют распространению ВИЧ или СПИДа». This buzz is considered harmless: “pills do not kill or spread HIV/AIDS,” it is said.
не мешает ли популярность английского языка в мире распространению великих идей на других языках? Is the world's focus on English preventing the spread of great ideas in other languages?
После окончания школы, помогите распространению слова Господа в таких супер крутых местах, как Уганда и Детройт. Take a year off after high school and help spread the word of Jesus Christ in super fun places like Uganda and Detroit.
Распространению транснациональной преступности и появлению надгосударственных структур, обладающих большими ресурсами и подрывающих стабильность государств, способствует развитие технологии. Technology had contributed to the spread of transnational crime and the emergence of supranational organizations with vast resources that undermined the stability of States.
В то время как политические перемены помогали распространению демократии в Латинской Америке, структурные реформы укрепили свои позиции. At the same time that political changes helped spread democracy across Latin America, structural economic reforms were strengthened.
Эта позиция, однако, не помешала распространению того, для обозначения чего и в других языках используется немецкое слово: This stance, however, has not prevented the spread of something for which a German word is used in other languages, too:
и ни один свод законов не способствовал в такой мере распространению ВИЧ/СПИДа, гепатита и других болезней. and no other set of laws contributes so much to the spread of HIV/AIDS, hepatitis and other diseases.
И мы должны подумать над тем, как поспособствовать распространению передового опыта кооперативов, при этом избегая распространенных ошибок. And we should consider how to facilitate the spread of cooperatives’ best practices while avoiding common pitfalls.
Деградация окружающей среды, в свою очередь, ведет к распространению заболеваний и повышению показателей смертности среди уязвимых групп населения. Environmental degradation was, in turn, leading to the spread of diseases and to higher mortality rates among vulnerable groups.
При этой структуре основным региональным игрокам было предложено многостороннее сотрудничество в противостоянии терроризму и распространению оружия массового поражения. Under this framework, multilateral cooperation in combating terrorism and the spread of weapons of mass destruction was offered to the region’s main actors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!