Примеры употребления "распространению" в русском с переводом "spread"

<>
Они воспротивились дальнейшему распространению рабства. They opposed any further spread of slavery.
Это привело к распространению чувства несправедливости. This has spread a sense of unfairness.
Международные авиационные перевозки приводят к распространению пандемий. International air travel spreads pandemics.
Как заметил Уолтц, ядерное оружие имеет тенденцию к распространению. As Waltz observed, nuclear arms have a tendency to spread.
"таблетки не убивают и не способствуют распространению ВИЧ или СПИДа". "pills do not kill or spread HIV/AIDS," it is said.
«Наблюдается тенденция к распространению дезинформации и участию в гибридной войне. “There’s been a tendency to spread disinformation, to engage in hybrid warfare.
Это способствовало распространению не только кори, но и коклюша и паротита. This has contributed to the spread not only of measles, but also of whooping cough and mumps.
Длительный экономический прогресс достигается главным образом благодаря изобретению и распространению усовершенствованных технологий. Long-term economic progress comes mainly from the invention and spread of improved technologies.
Но, что самое важное, изобретение монет в огромной степени содействовало распространению знаний. But, most importantly, the invention of coins greatly enhanced the spread of knowledge.
А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей. That will encourage the spread of relatively benign mutations of the most toxic varieties.
Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги: One of the greatest obstacles to the spread of democracy is the widely held view that religion and democracy are inimical to each other:
Влияние препарата считается безвредным: «таблетки не убивают и не способствуют распространению ВИЧ или СПИДа». This buzz is considered harmless: “pills do not kill or spread HIV/AIDS,” it is said.
не мешает ли популярность английского языка в мире распространению великих идей на других языках? Is the world's focus on English preventing the spread of great ideas in other languages?
После окончания школы, помогите распространению слова Господа в таких супер крутых местах, как Уганда и Детройт. Take a year off after high school and help spread the word of Jesus Christ in super fun places like Uganda and Detroit.
Это - пуританская религиозная страсть, берущая начало в Саудовской Аравии и демонстрирующая свою тенденцию к безостановочному распространению. It is a puritanical religious fervor that has its roots in Saudi Arabia and shows every indication of continuing to spread.
Эта позиция, однако, не помешала распространению того, для обозначения чего и в других языках используется немецкое слово: This stance, however, has not prevented the spread of something for which a German word is used in other languages, too:
Распространению фейковых новостей помешала относительная искушенность и образованность французских избирателей, особенно если сравнивать их с американскими избирателями. • The spread of fakes was thwarted by French voters' relative sophistication compared with American ones;
и ни один свод законов не способствовал в такой мере распространению ВИЧ/СПИДа, гепатита и других болезней. and no other set of laws contributes so much to the spread of HIV/AIDS, hepatitis and other diseases.
И мы должны подумать над тем, как поспособствовать распространению передового опыта кооперативов, при этом избегая распространенных ошибок. And we should consider how to facilitate the spread of cooperatives’ best practices while avoiding common pitfalls.
В то время как политические перемены помогали распространению демократии в Латинской Америке, структурные реформы укрепили свои позиции. At the same time that political changes helped spread democracy across Latin America, structural economic reforms were strengthened.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!