Примеры употребления "распределению" в русском

<>
Полный отчет по доходу и распределению прибыли. You get a full report on your profit and the distribution of your profit.
Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы. The single-market principle was supposed to promote the efficient allocation of capital and labor.
Ниже представлены сведения о задачах, имеющих отношение к распределению затрат и дохода. The following topics provide information about tasks that are related to allocating costs and income.
Нынешняя система в Китае – это гигантский механизм по распределению ренты. The current Chinese system is a gigantic rent-distributing mechanism.
129 детей были отправлены в центр по приему и распределению детей, 28 были взяты на профилактический учет, 3 отправлены в детдом, 2- в учебный колледж, 4- в школу-интернат. Of these children, 129 were sent to a child reception and placement centre, 28 were registered for remedial measures, 3 were sent to children's homes, 2 to colleges and 4 to boarding schools.
Группы используются для настройки Отчет по распределению расходов. The groups are used to set up the Expense distribution sheet.
Требования к распределению, переходу по стадиям, анализу и утверждению для workflow-процессов бюджетирования. The allocation, stage transition, review, and approval requirements for the Budgeting workflows.
В соответствии с общим подходом к распределению прав и обязанностей между цедентом и цессионарием в период до неисполнения обязательств в Руководстве рекомендуется применять эти общие принципы к случаям, в которых платеж был добросовестно произведен лицу, не уполномоченному его получить). Consistent with its general approach to allocating pre-default rights and obligations as between assignor and assignee, the Guide recommends that these general principles govern cases where payment has been made in good faith to a person not actually entitled to receive it.
Объединенная служба учебной подготовки, входящая в состав Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки, уделяет большое внимание разработке стандартизированных учебных материалов и распределению этих материалов среди государств-членов и учебных центров в миротворческих миссиях. The Integrated Training Service, located within the Policy Evaluation and Training Division, has devoted considerable attention to developing standardized training materials and distributing these materials to Member States and the peacekeeping training centres.
Щелкните Учет затрат > Настройка > Отчет по распределению расходов. Click Cost accounting > Setup > Expense distribution sheet.
большая часть призыва - если не весь - к "эффективному" распределению ресурсов зависит от анонимности жертв. much, if not all, of the appeal of "efficient" resource allocation depends on the anonymity of the victims.
В соответствии с этим общим подходом к распределению между цедентом и цессионарием прав и обязанностей в период до неисполнения обязательств в настоящем руководстве рекомендуется, чтобы случаи, когда платеж добросовестно производится лицу, которое в действительности не имеет права на его получение, регулировались на основе этих общих принципов. Consistent with its general approach to allocating pre-default rights and obligations as between assignor and assignee, this Guide recommends that these general principles govern cases where payment has been made in good faith to a person not actually entitled to receive it.
Председательствующий сообщил участникам сессии о завершении подготовки к обсуждению на двадцать пятой сессии Исполнительного органа проекта документа об альтернативах распределению нецелевых средств между восемью центрами, получающими поддержку из Целевого фонда для основных видов деятельности, не охватываемых Протоколом о ЕМЕП. The Chair informed the meeting that a document on devising alternatives for distributing non-earmarked funds among the eight centres supported by the Trust Fund for core activities not covered by the EMEP Protocol was being drafted for discussion at the twenty-fifth session of the Executive Body.
Его структура включает два управления по распределению финансирования. Its structure includes two funding distribution boards.
МСЭ организует и координирует деятельность по распределению частот, а также орбитальных участков на геостационарной орбите. The ITU organizes and coordinates frequency allocations as well as orbital slots in geostationary orbit.
Что касается подпункта (b) пункта 197 выше, то Администрация информировала Правление о том, что ее долгосрочная стратегия по распределению рабочих мест будет основываться на проведении обследования, в котором будет осуществлен анализ вариантов, включающих приобретение собственности и аренду помещений, которые будут применяться в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов. Regarding point (b) of paragraph 197 above, the Administration informed the Board that its long-term strategy for allocating space would be drawn up after a study is carried out analysing the choice between ownership and leasing of the premises, for application during the biennium 2008-2009.
Персоналу было поручено, в частности, оказание помощи беженцам, создание и подготовка групп по эвакуации, оказанию первой помощи и доставке людей и грузов, а также управлению аварийными транспортными средствами; монтажу, заливу и распределению водяных баков в качестве меры предосторожности на случай возможного вывода из строя опреснительной установки; и организации бесперебойного снабжения населения. The staff were charged with, inter alia, assisting refugees; setting up and training teams in evacuation, first aid and driving service and emergency vehicles; constructing, filling and distributing water tanks as a precaution against possible attack on the saline water conversion plant; and ensuring an uninterrupted supply of commodities.
Сумма, подлежащая распределению среди кредиторов, будет выплачиваться в следующем порядке: The amount available for distribution to creditors would be paid in the following order:
Оператор, осуществляющий непосредственный контроль за операциями, должен нести основную ответственность за применение любого режима по распределению ущерба. The operator, having direct control over the operations, should bear the primary liability in any regime of allocation of loss.
Она отметила, что специальная группа по альтернативному распределению нецелевых средств между восемью центрами, получающими поддержку из Целевого фонда для основных видов деятельности, не охватываемых Протоколом о ЕМЕП, пока не представила отчета о своей деятельности, но при этом некоторыми членами группы был составлен неофициальный документ, который может быть обсужден на двадцать пятой сессии Исполнительного органа. It noted that a small ad hoc group devising alternatives for distributing non-earmarked funds among the eight centres supported by the Trust Fund for core activities not covered by the EMEP Protocol had not yet reported on its work, but an informal document was being drafted by some members of the group that could be discussed at the twenty-fifth session of the Executive Body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!