Примеры употребления "распределение материалов по периферии" в русском

<>
Побуждаемый навязчивым желанием начать войну с Ираком любыми средствами, Вашингтон не проявил практически никакого стремления рассмотреть долгосрочное воздействие войны, которое она окажет на страны, расположенные по периферии зоны войны. Driven by its compulsion to make war on Iraq at all costs, Washington has shown little inclination to consider the war's long-term impact on countries lying at the periphery of the war zone.
Эта информация помогает нам улучшить таргетинг рекламы и способы ее показа, а также сделать использование Facebook более удобным, например, оптимизировать распределение материалов в Ленте новостей и в результатах поиска. This information can be used to improve our ads targeting and delivery capabilities, as well as improve other experiences on Facebook, including News Feed and Search content ranking capabilities.
Контрагент, отвечающий требованиям, означает клиента, отнесенного к категории допустимого контрагента как такового или рекомендуемого допустимого контрагента в соответствии с главой 3.6 Сборника материалов по ведению коммерческой деятельности FCA (COBS). Eligible Counterparty means a client categorised as a per se or elective eligible counterparty in accordance with chapter 3.6 of the FCA's s Conduct of Business Sourcebook (COBS).
В то же время членам миссии было сообщено, что в других лагерях солдаты УНОС размещены по периферии лагерей. The mission was advised, however, that in other camps the UPDF soldiers are stationed at the periphery.
Эти моменты будут иметь непосредственное отношение к важнейшим мероприятиям (таким, как продовольственное снабжение, ремонт дорог и распределение материалов для строительства временного жилья), которые могут определить успех или провал всего проекта. These points will relate directly to crucial activities (e.g., the delivery of food, the completion of road repairs, and the distribution of shelter materials), which could determine the success or failure of the overall sub-project.
В этих инструкциях не приводятся никакие нормы федерального законодательства, и они призывают к подбору компрометирующих материалов по банальным вопросам. His instruction lists no federal statutes and invites a fishing expedition into trivial matters.
В этой модели далее признается, что за содержание материалов отвечают другие департаменты и подразделения Секретариата и организаций системы Организации Объединенных Наций, тогда как координация и уточнение содержания, а также представление и распределение материалов относятся к ведению Департамента, работающего в тесном сотрудничестве со средствами массовой информации, государствами-членами и представителями гражданского общества. That model further recognizes that content generation emanates from the other departments and offices of the Secretariat and organizations of the United Nations system, while content coordination and refinement, as well as content presentation and distribution, are the responsibility of the Department, working in close cooperation with the media, Member States and civil society partners.
Ваш выбор, касающийся получения рекламно-информационных материалов по электронной почте, телефону или обычной почтой, можно реализовать, выполнив вход в личную Учетная запись Майкрософт и просмотрев разрешения связи, что позволит вам обновлять контактную информацию, задавать ее параметры на всех сайтах Майкрософт, отказаться от подписок и указать, следует ли предоставлять вашу контактную информацию партнерам Майкрософт. You can also make choices about the receipt of promotional email, telephone calls, and postal mail by signing in with your personal Microsoft account, and viewing your communication permissions where you can update contact information, manage Microsoft-wide contact preferences, opt out of email subscriptions, and choose whether to share your contact information with Microsoft partners.
Эта модель признает также, что содержательная часть материалов генерируется другими департаментами и подразделениями Секретариата и организациями системы Организации Объединенных Наций, а ее координация и доработка, а также представление и распределение материалов входят в функции Департамента, осуществляющего тесное сотрудничество со средствами массовой информации, государствами-членами и партнерами, принадлежащими к гражданскому обществу. This model further recognizes that content generation emanates from the other departments and offices of the Secretariat and organizations of the United Nations system, while content coordination and refinement, as well as content presentation and distribution, are the responsibility of the Department, working in close cooperation with the media, Member States and civil society partners.
Прошлой осенью журнал "Science" опубликовал несколько материалов по этому вопросу. During the past fall, the journalSciencepublished several news stories related to the issue.
Поиск материалов по теме Research a topic
Я работаю с архитектором Нилом Спиллером в архитектурной школе Бартлетт. Мы сотрудничаем с учеными нескольких стран с целью разработки материалов по принципу "снизу вверх". I'm working with architect Neil Spiller at the Bartlett School of Architecture, and we're collaborating with international scientists in order to generate these new materials from a bottom up approach.
Глобальная сеть религий в интересах детей — всемирная сеть религиозных организаций и верующих, объединенных общей заботой о благосостоянии детей во всем мире — в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО разработала комплект методических материалов по этическому воспитанию под названием «Учимся жить вместе». The Global Network of Religions for Children — a worldwide network of religious organizations and people of faith, who are united by an urgent concern for the well-being of children everywhere — in cooperation with UNICEF and UNESCO, developed a toolkit on ethics education called Learning to Live Together.
Участники совещания приветствовали предложение ЕЭК ООН координировать со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций (СООН), Евростатом и, возможно, другими организациями подготовку и распространение методологических материалов по оценке качества переписей, как традиционных, так и регистровых. The meeting welcomed the proposal by UNECE to coordinate with United Nations Statistical Division (UNSD), Eurostat and possibly other international organizations, to prepare and disseminate methodological material on census quality evaluation for both traditional and register-based censuses.
содействие проведению консультаций между развивающимися странами по вопросам перестройки международной финансовой и денежно-кредитной архитектуры и предоставление стратегических и технических материалов по таким вопросам. Facilitation of consultation among developing countries concerning the reshaping of international financial and monetary architecture, and provision of policy and technical inputs to such questions.
Она состоит из постоянной коллекции научных видеолекций, исторических архивов важных международно-правовых документов и онлайновой научно-исследовательской правовой библиотеки, содержащей обширное собрание научно-исследовательских материалов по международному праву. It consists of a permanent collection of scholarly video lectures, historic archives of significant international law instruments and an online legal research library providing extensive international law research materials.
специальные мероприятия: ярмарки партнерства, учебные центры, включая подборки материалов по устойчивым моделям потребления и производства и параллельные мероприятия на сессиях Комиссии (6); Special events: partnerships fairs, learning centres, including on toolkits for sustainable consumption and production, and side events at Commission sessions (6);
Подготовка материалов по краеведению Preparation of materials on regional local history
СМС-ЛА публикует большое число материалов по различным темам, касающимся ее разнообразной деятельности в рамках национальных секретариатов. SERPAJ-LA publishes a great number of materials on diverse topics concerning its different work areas through the national secretariats.
Западным экспертам будет предложено принять участие в подготовке и проведении этих рабочих совещаний, в том числе путем представления материалов по политическим реформам в поддержку создания рынков энергоэффективных технологий и услуг. Western experts will be invited to participate in preparing and conducting the Workshops including with presentations on policy reforms to support the formation of markets for energy efficiency technology and services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!