Примеры употребления "располагающим" в русском

<>
В пункте 7 резолюции 1540 (2004) предусматривается, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений указанной резолюции на их территории, и государствам, располагающим такими возможностями, предлагается оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы. As envisaged in paragraph 7 of resolution 1540 (2004), some States may require assistance in implementing the resolution, and States that are in a position to do so have been invited to offer assistance in response to specific requests.
предлагает Сторонам, Сигнатариям и другим государствам, располагающим соответствующими возможностями, производить взносы наличными и натурой в размере, соответствующем одной и более долей или их частей, в частности для финансирования основных видов деятельности, определенных в программе работы. Invites Parties, Signatories and other States in a position to do so to contribute, in cash or in kind, an amount corresponding to one or more shares or parts thereof, especially to core activities identified in the work programme.
Фронтраннинг, или заключение располагающим информацией о предстоящей операции дилером сделки для получения личной прибыли, получил такое широкое распространение среди знакомых Уисвеллу экспатов, что его считали вполне законной прибавкой к зарплате. Об этом рассказали два бывших коллеги Уисвелла. Front-running — placing personal side bets using knowledge gleaned from your job — was so commonplace among the fast-living expat crew Wiswell ran with that it was considered a legitimate way to bump up your pay, two of Wiswell’s former colleagues said.
В пункте 7 резолюции 1540 (2004) Совет признал, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений указанной резолюции на их территории, и государствам, располагающим такими возможностями, предложено оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы. As recognized by the Council in paragraph 7 of resolution 1540 (2004), some States may require assistance in implementing the resolution and States that are in a position to do so have been invited to offer assistance in response to specific requests.
Признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на территории, и предлагает государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы от государств, в которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или ресурсы для выполнения вышеупомянутых положений Recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions.
Если у соответствующего лица удостоверение личности отсутствует, полицейские могут попытаться установить личность данного человека с помощью третьей стороны, имеющей документы, путем сопровождения подозреваемого к месту, где остались его документы, или путем опознания подозреваемого другим лицом, располагающим надлежащими документами. If the person concerned failed to produce the proper identification document, the police could attempt to identify him by communicating with a third party able to produce it, by escorting the suspect to the place where the document was, or by having the suspect recognized by a third, duly identified person.
Признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на их территории, и предлагает государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы государств, в которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или ресурсы для выполнения вышеупомянутых положений. Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions
На своей сорок второй сессии в 1987 году Генеральная Ассамблея настоятельно предложила всем государствам, производящим ядерные взрывы, а также другим государствам, располагающим информацией о таких взрывах, сообщать Генеральному секретарю в течение одной недели после каждого такого взрыва имеющиеся у них данные и просила Генерального секретаря ежегодно представлять Генеральной Ассамблее реестр представленных таким образом данных. At its forty-second session, in 1987, the General Assembly urged States conducting nuclear explosions as well as other States having information on such explosions to provide the related data to the Secretary-General within one week of each such explosion, and requested the Secretary-General to submit to the General Assembly annually a register of the information thus provided.
признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на их территории, и предлагает государствам, располагающим такими возможностями, оказывать содействие в ответ на конкретные запросы от государств, в которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или ресурсы для выполнения вышеупомянутых положений; Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions;
Признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на их территории, и предлагает государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы от государств, в которых отсутствуют правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или ресурсы для выполнения вышеупомянутых положений. Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions;
«признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений данной резолюции на их территории, и предлагает государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы от государств, в которых отсутствуют правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или ресурсы для выполнения вышеупомянутых положений;» Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions
Признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на их территории, и предлагает государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы от государств, в которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или другие ресурсы для выполнения вышеупомянутых положений; Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions.
Пункт 7: Признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на их территории, и предлагает государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы от государств, в которых отсутствует правовая и нормативная структура, опыт и/или ресурсы для выполнения вышеупомянутых положений. Paragraph 7: Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions.
Пункт 7 постановляющей части: признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на их территории, и предлагает государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы от государств, в которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или ресурсы для выполнения вышеупомянутых положений; Operative paragraph 7: Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions;
Признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на их территории, и предлагает государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы от государств, в которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или ресурсы для выполнения положений резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности. Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the provisions of Security Council resolution 1540 (2004).
Принимая резолюцию 1540 (2004), Совет Безопасности признал, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений этой резолюции на их территории, и предложил государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы от государств, в которых отсутствуют правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или ресурсы для выполнения этой резолюции. In adopting resolution 1540 (2004), the Security Council recognized that some States may require assistance in implementing the provisions of the resolution within their territories, and invited States in a position to do so to offer assistance, as appropriate, in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the resolution.
Пункт 7 постановляющей части резолюции 1540 Совета Безопасности «признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на их территории, и предлагает государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы от государств, у которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или ресурсы для выполнения вышеупомянутых положений». Operative Paragraph 7 of Security Council Resolution 1540 “Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions”
Обязанности по пункту 7 постановляющей части резолюции 1540 Совета Безопасности: признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на их территории, и предлагает государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие в ответ на конкретные запросы от государств, в которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или ресурсы для выполнения вышеупомянутых положений. Obligations under operative paragraph 7 of Security Council Resolution 1540: Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infra-structure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions;
УФР располагает удовлетворительным техническим оборудованием. FID has satisfactory technical equipment.
Страна не расположена к всплеску производительности. And the country is not exactly positioned for a surge in productivity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!