Примеры употребления "располагавшихся" в русском с переводом "be located"

<>
Центр будет располагаться в Ашхабаде. The Centre will be located in Ashgabat.
Точки доступа располагаются между сервером и клиентским терминалом. Access points are located between the server and a client terminal.
Туалеты располагаются в конце вагона / в начале вагона. Toilets are located in the end / in the head of the coach.
Обычно точка привязки графика располагается в левой части окна. Normally, the chart datum point is located in the left part of the window.
Например, добавьте почтовый адрес здания, в котором располагается подразделение. For example, add the mailing address for the building that the department is located in.
В-третьих, суд располагается в военной части вдали от центра Пномпеня. Third, the court site is located in a military compound far from downtown Phnom Penh.
В отличие от обычных графиков, тиковый располагается прямо в окне "Обзор рынка". Unlike normal charts, the tick chart is located directly in the "Market Watch" window.
По умолчанию эти файлы располагаются во вложенных папках по именам баз данных. By default, these files are located in subfolders based on the name of the database.
Зоны выдачи багажа располагаются в правом и в левом крыле здания терминала. Baggage claim is located on the east side of the terminal.
До этого региональные пограничные заставы располагались в Меллите, Тине, Генейне, Вахайме и Увейнате. Earlier, regional border posts had been located at Mellit, Tina, Geneina, Wakhaim and Uweinat.
Два внешних датчика располагаются на расстоянии 50 ± 1 мм симметрично оси ударного элемента. The two outer strain gauges are located 50 ± 1 mm from the impactor's symmetrical axis.
Амстердам располагается на изгибе арки, ниже уровня моря, чтобы поддерживать давление для процесса слияния. Amsterdam is located on the curve of the arc, below sea level to maintain pressure for fusion conversion.
Выпускное отверстие должно располагаться на расстоянии не менее 2,00 м от отверстий люков. The exhaust outlet shall be located not less than 2.00 m from the hatchway openings.
Что касается задних или приставных сидений, то ноги располагаются в соответствии с предписаниями изготовителя. For rear seats or auxiliary seats, the legs are located as specified by the manufacturer.
Поле поиска располагалось в форме, которую было трудно найти, и поисковые запросы нельзя было уточнять. The search box was located in a form that was difficult to locate, and search queries could not be refined.
Кроме того, неизвестно, сколько российских военных советников работает в сирийских военных частях, и где они располагаются. Moreover, it is unclear how many Russian military advisors are embedded with Syrian forces and where those instructors are located.
При убывающем тренде LOW ниже EMA, поэтому сила медведей меньше нуля, а гистограмма располагается ниже нулевой линии. In the down-trend, LOW is lower than EMA, so the Bears Power is below zero and histogram is located below zero line.
При возрастающем тренде HIGH выше EMA, поэтому сила быков больше нуля, а гистограмма располагается выше нулевой линии. In the up-trend, HIGH is higher than EMA, so the Bulls Power is above zero and histogram is located above zero line.
Из 15 городов мира с самыми высокими уровнями содержания твердых частиц в воздухе 12 располагаются в Азии. Of the 15 cities in the world with the highest levels of particulate matter, 12 are located in Asia.
В этом примере таблица "Клиенты" располагается в унаследованной базе данных и содержит более свежие данные, чем таблица "Заказчики". In this example, the Clients table is located in a database that you just inherited, and it contains more recent data than the Customers table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!