Примеры употребления "располагавшихся" в русском с переводом на английский

<>
До слушаний Судебная камера, действуя proprio motu, вынесла постановление с просьбой о том, чтобы профессор Зибер представил экспертное заключение с сопоставлением практики в сфере вынесения приговоров и назначения наказаний за преступления, в которых обвиняемый признал себя виновным, включая те, которые применяются в государствах, располагавшихся на территории бывшей Югославии. Prior to the hearing, the Trial Chamber, acting proprio motu, issued an order requesting Professor Sieber to submit an expert report on comparative sentencing practices and ranges for the crimes to which the accused had pleaded guilty, including those applicable in States on the territory of the former Yugoslavia.
Венгрия - государство, расположенное в Центральной Европе. Hungary is a state situated in Central Europe.
Условие: Расположение получателя > Вне организации. Condition: The recipient is located > Outside the organization
Центр будет располагаться в Ашхабаде. The Centre will be located in Ashgabat.
На вершине этих двух мощных базовых факторов расположен пузырь. On top of these two powerful fundamental factors sits a bubble.
Возможные результаты этих действий располагаются в диапазоне от умеренно утешительных до чрезвычайно катастрофических. Conceivable outcomes range from mildly reassuring to utterly catastrophic.
Располагайся, затем мы приготовим ужин. You settle in, and then we'll make dinner.
Флот в данный момент, расположился в 40-ка милях отсюда. The navy is, this moment, fully encamped 40 miles away from where you stand.
Это относится к ведущим мировым фирмам телекоммуникаций и информационных технологий, владельцы которых закрывают свои заводы у себя дома и располагаются – часто со своими семьями – в процветающем регионе вокруг Шанхая. This includes world-leading telecommunications and IT firms, whose owners are shuttering their plants at home and settling down – often with their families – in the booming region around Shanghai.
Город расположен в 1 500 метрах над уровнем моря. The town is situated 1,500 meters above sea level.
Условие 1: Расположение получателя > Вне организации. Condition 1: The recipient is located > Outside the organization
Точки доступа располагаются между сервером и клиентским терминалом. Access points are located between the server and a client terminal.
Сенсор Kinect должен располагаться на полке над или под телевизором. The Kinect sensor is designed to sit on a shelf just above or below your TV.
Именованный диапазон может располагаться на текущем листе, другом листе этой же книги или листе другой книги. The named range can be in the current worksheet, another worksheet in the same workbook, or from a different workbook.
Но мы поможем тебе расположиться, продлить визу, найти жилье. But we will help you get settled, extend your visa, find you an apartment close by.
С учетом отказа НОАС расположиться в районах сбора и противоположных позиций сторон по этому вопросу Политическая комиссия по прекращению огня обратилась 29 октября с просьбой к МООНВС изучить международный опыт относительно актуальности районов сбора на данном этапе выполнения Всеобъемлющего мирного соглашения и дать сторонам соответствующие указания. In response to the SPLA refusal to encamp in assembly areas and the parties'divergent positions on the issue, the Ceasefire Political Commission, on 29 October, asked UNMIS to examine international experience regarding the relevance of assembly areas at this stage of Comprehensive Peace Agreement implementation and to guide the parties accordingly.
поперечной вертикальной плоскости, расположенной вдоль задней кромки крайней задней служебной двери. a transverse vertical plane situated at the rear edge of the rearmost service door.
Условие 1: Расположение отправителя > Вне организации. Condition 1: The sender is located > Outside the organization
Туалеты располагаются в конце вагона / в начале вагона. Toilets are located in the end / in the head of the coach.
это когда он выходит на сцену, где уже расположился оркестр. Which is, you go onto a stage. There is an orchestra sitting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!