Примеры употребления "ракушку" в русском

<>
Переводы: все23 shell23
Я нашёл красивую ракушку на берегу. I found a beautiful shell on the shore.
Я нашла красивую ракушку на берегу. I found a beautiful shell on the shore.
Протоклеточная технология создаёт ракушку, как и её известняковые предки, и откладывает её в очень сложной среде на природные минералы. This is our protocell technology, effectively making a shell, like its limestone forefathers, and depositing it in a very complex environment, against natural materials.
Если нынешние темпы роста выбросов CO2 сохранятся, тогда, как считают ученые, к 2018 году примерно 10% вод Северного Ледовитого океана станут настолько едкими, что их будет достаточно, чтобы растворить морскую ракушку. If CO2 levels continue to rise at their current rates, scientists estimate that around 10% of the Arctic Ocean will be corrosive enough to dissolve the shells of sea creatures by 2018.
Он хранит его в ракушке. He keeps it in a shell.
Пополнить мою коллекцию ракушек, приготовить фруктовые коктейли. Um, beef up my shell collection, make some fruit smoothies.
Идите продавать морские ракушки на берегу моря! Go sell sea shells on the sea shore!
Большинство рыбаков использует перья, шкуры, нити, ракушки. Most anglers use feathers, fur, twine, bits of shell.
С серебряными колокольчиками, красивыми ракушками и милыми сиделками. With silver bells and cockle shells and very pretty maids.
Рыбные кости, зубы гоблина, ракушки, крылья летучей мыши. Fishbones, Goblins' teeth, wet shells, bats' wings.
Каждый год из миллионов абалон составляются подобные ракушки. Now, millions of abalone every year make this shell.
Так, он принёс ракушки и орудие убийства с собой. Well, he brought the shells and the murder weapon with him.
Много людей используют структуры как в этой ракушке, например мел. And a lot of people might use structures like abalone shells, like chalk.
Когда вода поднимается, потом отступает, находишь в нем новые ракушки. Every time the tide comes in and out, you find some more shells.
Приглядевшись, в этом известняке можно увидеть наслоения маленьких ракушек и скелетиков. And if you look even closer, you'll see, in that limestone, there are little shells and little skeletons that are piled upon each other.
Здесь когда-то было место с ракушками и акулами из папье-маше. This used to be the place with all the shells and the papier-mache shark.
По сути, Нью-Йорк был построен на устрицах. Буквально выражаясь, улицы построены на устричных ракушках. Basically, New York was built on the backs of oystermen, and our streets were literally built over oyster shells.
Также заметьте, что ракушки, найденные на теле были запачканными и негладкие тогда как эти без единого изъяна. I'm also writing that the shells on her body were dirty and chipped whereas these ones are impeccable.
Думал, как нелепо то, что мы планируем свадьбу, пока ты в выпускном классе и носишь кольцо с ракушкой. I've been thinking about how insane it is that we're planning a wedding your senior year of high school, while you're wearing a puka shell ring, no less.
Человеческие существа использовали самые разные вещи для обмена предметами, имеющими экономическую ценность: редкие металлы, нитки с нанизанными на них ракушками и даже бутылки виски. Humans have used all sorts of things to exchange items of economic value — rare metals, strings of shells and even jugs of whiskey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!