Примеры употребления "разряда" в русском

<>
Если штрихкод для продукта, для которого настроена маска штрихкода, создается вручную, проверка маски выполняется только для контрольного разряда. If you manually create a bar code for a product for which a bar code mask is set up, mask validation is performed only for the check digit.
масс-спектрометры тлеющего разряда (МСТР); Glow discharge mass spectrometers (GDMS);
Чтоб быть в курсе моих планов, вашего тарифного разряда недостаточно, агент Гиббс. Matters of my agenda are above your pay grade, Agent Gibbs.
Хотя его едва ли можно назвать большой звездой разряда Боба Рубина, он несомненно обладает некоторыми положительными атрибутами для этой должности. Although hardly a megawatt star of the Bob Rubin category, he certainly brings some positive attributes to the job.
Раньше подобного рода рядов не существовало, и не было особого основного разряда и в естественной истории. Before this, there was no such rank, no special basic kind in natural history.
Она работала экономкой на Антигуа, пока не попала в медклинику высшего разряда после того, как перенесла инсульт. She worked as a housekeeper in Antigua, until she was placed in a first rate medical facility, after she suffered a stroke.
Мы также изучали роль социальных медиа и обнаружили, что их использование вызывает увеличение уровня окситоцина на два разряда. So we investigated the role of social media and found the using social media produced a solid double-digit increase in oxytocin.
Они способны к запуску 33 залпов, содержащих 333 разряда. Between them, they're capable of launching 33 volleys comprising 333 discharges.
Если данная система применяется правильно, служащие женского пола или должности, в основном занимаемые женщинами, не будут произвольно недооцениваться при присвоении тарифного разряда. If the system is correctly applied, it prevents female employees, or functions primarily occupied by women, from being arbitrarily under-valued in the assignment of a salary grade.
Касаясь вопроса о переводе персонала из категории общего обслуживания в категорию местного разряда в СООННР, он обращает внимание членов комитета на первую таблицу в разделе VIII доклада, отмечая, что, поскольку в категории общего обслуживания имеется всего шесть международных сотрудников, существует предел для числа должностей, которые можно преобразовать. Regarding the conversion of General Service staff to Local staff in UNDOF, he drew attention to the first table in section VIII of the report noting that since only six of the international staff were in the General Service category, there was a limit to the number of posts that could be converted.
Такой подход помог Кабо-Верде всего за одно десятилетие переместиться из разряда стран с самым низким индексом развития в почтенный разряд стран со средним доходом. Such an approach has vaulted Cape Verde off the bottom of development indices into the respectable ranks of middle-income countries within a decade.
Ставка компенсации за обслуживание — ставка возмещения для компенсации расходов правительства в связи с предоставлением обслуживания, включающего запасные части, ремонт на контрактной основе, обслуживание третьего и четвертого разряда, которое необходимо для поддержания основного оборудования в рабочем состоянии в соответствии с установленными стандартами и возвращения такого оборудования в рабочее состояние по возвращении из района миссии. Maintenance rate means the reimbursement rate to compensate the Government for maintenance costs comprising spare parts, contracted repair, and third and fourth line maintenance that is required to keep major equipment items operational to the specified standards, and return the item to operational condition upon return from the mission area.
Результаты измерения скорости на линиях АА', BB'и PP'должны учитываться и использоваться при расчетах первой значащей цифры после разряда десятичной дроби. The speed measurements at AA', BB', and PP'shall be noted and used in calculations to the first significant digit after the decimal place.
В любой момент птицы могли погибнуть от электрического разряда. At any moment the birds could have died from electric discharge.
предлагается реклассифицировать две должности — должность сотрудника по финансовым вопросам в Казначейском отделе и должность помощника по казначейским вопросам (категория общего обслуживания, из разряда 6 в разряд 7) в Кассе. Two reclassifications are proposed for a Finance Officer post in Treasury and for a Treasury Assistant post (General Service, from grade 6 to grade 7) in the Cashier's Section
Что касается замещения должностей девятого разряда, то доля подавших заявление женщин выросла на 3,5 процента: с 44,6 процента до 48,1 процента в 2000 году, а доля, сдавших экзамены,- на 20,9 процента: с 16,0 процентов в 1999 году до 36,9 процента в 2000 году. In the case of the recruitment test at the 9th rank, the proportion of female applicants increased by 3.5 % from 44.6 % to 48.1 % in 2000, with the proportion of women among those passing the test increasing by 20.9 % from 16.0 % in 1999 to 36.9 % in 2000.
Ставка компенсации за техническое обслуживание- ставка возмещения для компенсации расходов правительства в связи с предоставлением технического обслуживания, включающего запасные части, ремонт на контрактной основе, техническое обслуживание третьего и четвертого разряда, которое необходимо для поддержания основного оборудования в рабочем состоянии в соответствии с установленными стандартами и возвращения такого оборудования в рабочее состояние по возвращении из района миссии. Maintenance rate means the reimbursement rate to compensate the Government for maintenance costs comprising spare parts, contracted repair, and third and fourth line maintenance that is required to keep major equipment items operational to the specified standards, and return the item to operational condition upon return from the mission area.
Да, в свою очередь, заземляющие станции разряжают электричество назад в океан, предохраняя Атлантис от сильнейшего удара током от разряда молнии. Yes, in turn, those grounding stations discharge electricity back into the ocean, keeping Atlantis safe from massive electric shocks due to lightning strikes.
Кроме того, лишь четыре сотрудника занимали должность разряда О-9, который считается разрядом, присваиваемым в индивидуальном порядке сотрудникам, которые обладают, в частности, институциональными знаниями и вносят вклад в деятельность организации благодаря их продолжительному стажу работы по их конкретной профессии. Furthermore, there were only four incumbents at the GS-9 level, which was considered a personal grade, i.e. one reserved for staff members who possessed, inter alia, institutional knowledge and had contributed to the work of the organization because of long experience in their particular occupation.
Она подвергается испытанию на воздействие электростатического разряда, описанному либо в EN 61000-4-2, либо в ISO/TR 10605-1993 по выбору завода-изготовителя. It shall be subjected to testing for immunity against electrostatic discharge as described in either EN 61000-4-2, or ISO/TR 10605-1993, at the manufacturer's choice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!