Примеры употребления "разрушить" в русском

<>
Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить. That is why terrorists want to destroy them.
А сейчас Сайлас хочет разрушить это сверхестественное состояние. Now Silas wants to destroy that supernatural limbo.
Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество. A military coup is not the only way to destroy a free society.
Меркель предвидела правильно, что миграционный кризис может разрушить ЕС. As Merkel correctly foresaw, the migration crisis has the potential to destroy the EU.
Как отметил Фукуяма, доверие гораздо проще разрушить, чем восстановить. As Fukuyama pointed out, it's far easier to destroy trust than to rebuild it.
Но, если удастся найти их, если разрушить все Крестражи. But if you could find them all, if you did destroy each Horcrux.
"Мы собираемся разрушить Землю. Хм.А может и нет." "We are going to destroy the Earth. Hmmm . maybe not."
Трамп: Потому что вы не хотите разрушить свою страну. TRUMP: Because you do not want to destroy your country.
Конечно, все мы обеспокоены попытками России разрушить нашу страну. Of course, we are worried about Russia’s efforts to destroy our country.
Так, значит, ты не пытаешься разрушить брак Бадди Слэйда. Oh, so you're not trying to destroy Buddy Slade's marriage.
Вы можете разрушить проклятье, но вам нужен лунный камень. You can destroy the curse, but you need the moonstone.
Мы можем разрушить реку, а можем вернуть ее к жизни. We can destroy a river, and we can bring it back to life.
Ты так ведешь себя, как будто я хотел разрушить дом. Ugh, you're acting like I wanted to destroy the house.
Такая программа может разрушить нефтяной или фармацевтический завод, фабрику полупроводников. Now that same kind of software could destroy an oil refinery or a pharmaceutical factory or a semiconductor plant.
Я думал, ты предполагаешь раскрыть преступление, а не разрушить свадьбу. I thought you were supposed to solve a crime, not, uh, destroy a wedding.
Ты была единственной, кто мог разрушить заклятие и уничтожить меня. You were the only one who could break the spell and destroy me.
Немецкий канцлер Ангела Меркель была права: кризис беженцев может разрушить ЕС. German Chancellor Angela Merkel was right: the refugee crisis could destroy the EU.
Осажденный Асад, как и все более отчаивающаяся оппозиция, могут разрушить сделку. Either a beleaguered Assad or an increasingly desperate opposition might destroy the deal on the ground.
Возможно, она зацепила бы немного и Гудзон, прежде чем разрушить Землю. It might spill off into the Hudson a little bit before it destroyed the Earth.
Такое мышление помогло нацистам разрушить немецкую демократию в 1930-х годах. This kind of thinking helped the Nazis destroy German democracy in the 1930's.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!