Примеры употребления "разрушенную" в русском

<>
Совет призвал Израиль «восстановить и заменить разрушенную гражданскую инфраструктуру, включая единственную электростанцию, так как израильские воздушные удары по электростанции Газы привели к далеко идущим последствиям для больниц, предприятий по производству продуктов питания, системы водоснабжения и санитарии». The Council called on Israel “to restore and replace the destroyed civilian infrastructure, including the only power station, where Israeli air strikes on Gaza's power plant have had a far-reaching impact on Gaza's hospitals, food production facilities, water and sanitation systems”.
призывает Израиль восстановить и заменить разрушенную гражданскую инфраструктуру, включая единственную электростанцию, так как израильские воздушные удары по электростанции Газы привели к далеко идущим последствиям для больниц, предприятий по производству продуктов питания, системы водоснабжения и санитарии; а также водопроводных сетей, школ, мостов, аэропорта, морского порта и палестинских министерств и учреждений; Calls on Israel to restore and replace the destroyed civilian infrastructure, including the only power station, where Israeli air strikes on Gaza's power plant have had a far reaching impact on Gaza's hospitals, food production facilities, water and sanitation systems; as well as water networks, schools, bridges, the airport, the seaport and Palestinian ministries and institutions;
призывает Израиль восстановить и заменить разрушенную гражданскую инфраструктуру, включая единственную электростанцию, так как израильские воздушные удары по электростанции Газы привели к далеко идущим последствиям для больниц, предприятий по производству продуктов питания, системы водоснабжения и санитарии, а также водопроводные сети, школы, мосты, аэропорт, морской порт и палестинские министерства и учреждения; Calls upon Israel to restore and replace the destroyed civilian infrastructure, including the only power station, where Israeli air strikes on Gaza's power plant have had a far reaching impact on Gaza's hospitals, food production facilities, water and sanitation systems; as well as water networks, schools, bridges, the airport, the seaport and Palestinian ministries and institutions;
Санитарная машина была полностью разрушена. The ambulance car was completely destroyed.
В Москве разрушена центральная мечеть Moscow destroys central mosque
Ты разрушил тот женский монастырь? Did you destroy that convent?
День, когда Смауг разрушил Дэйл. The day that Smaug destroyed Dale.
Зачем немцы разрушили древнеримские корабли? Why did the Germans destroy these Roman ships?
И когда-нибудь они разрушат интернет. And at some point, they will destroy the internet.
Наш дом был разрушен муравьями-древоточцами. Our house was being destroyed by carpenter ants.
Демократия вернулась, а экономика была разрушена. Democracy returned, but the economy was destroyed.
Рядом с разрушенной мечетью строится новая. A new mosque is being built next to the destroyed one.
В горах разбросаны сотни разрушенных сел. Hundreds of destroyed communities are scattered deep in the mountains.
Геоглифы Наски были почти полностью разрушены. The Nazca lines were almost completely destroyed.
Ты убил Нарцисо и разрушил Твистер. You killed Narciso and destroyed the Twister.
А я разрушил половину ее жизни. And I destroyed half her life.
И уничтожив его, ты разрушил покров. In destroying it, you've broken that seal.
60 домов было разрушено, 40 было повреждено. 60 homes were destroyed, and 40 were damaged.
Разрушив фотостудию, медведь убежал обратно в лес. After the FotoMat was destroyed, the bear scampered back into the woods.
Он разрушил возможность колониализма, противопоставляя принципы силе. He destroyed the credibility of colonialism by opposing principle to force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!