Примеры употребления "разрушения" в русском с переводом "destruction"

<>
Перемены в технологиях создают шторм креативного разрушения. Technological changes whip up gales of creative destruction.
Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения." Joseph Schumpeter called this "the process of creative destruction."
После этого «созидательного разрушения», начинается новая фаза быстрого расширения. After this “creative destruction,” a new phase of rapid expansion sets in.
Они сеяли хаос и разрушения, погубили бесчисленные невинные жизни. They've wreaked havoc and destruction, destroyed countless innocent lives.
Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия. Such compulsory licensing is a big cause of the global destruction of biodiversity.
Причина его смерти, как и причина разрушения корабля, пока неизвестна. Why he died, and the cause of the ship's destruction, is still unknown.
Японские политики и ведущие бизнесмены не понимают концепцию "творческого разрушения". Japanese policymakers and business leaders do not understand the concept of "creative destruction."
Однако не стоит думать, что масштабы разрушения не будут значительными. That is not to say that the scale of the destruction would not be significant, however.
В центре самого страшного разрушения Америки, люди строят все заново. In the face of America's worst destruction people are building again.
В течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения. For a few days, the entire biosphere seemed to be on the verge of destruction.
Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать. Neither the destruction of the Ninth Ward nor the South Bronx was inevitable.
А сейчас, в годовщину разрушения моей империи, я вкушу сладостную месть. And now, on the anniversary of my empire's destruction, vengeance will be mine.
Шумпетер утверждал, что капиталистическая экономика развивается с помощью беспрерывного разрушения старых отношений. Schumpeter argued that a capitalist economy develops through unceasing destruction of old relationships.
Гораздо менее очевидно то, что такое полномочие требует разрушения санкционированных обществом знаний. What is much less obvious is that such empowerment requires the destruction of socially sanctioned knowledge.
Цель "Красной команды" была вызвать наибольшие разрушения и хаос ценой минимальных ресурсов. The Red Team's goal was to cause maximum destruction and chaos with minimum resources.
Ваш мир вошел в воронку, и вы доведете его до полного разрушения. Your world is in a downward spiral, and you will ride it down to destruction.
Мужчина: Взглядам туристов откроется поразительная панорама. Можно будет увидеть полную картину разрушения. Man: They'll get an incredible panorama and understand, I think more completely, the sheer totality of the destruction of the place.
Надеюсь, звуки гитары помогут вам пережить ещё один страшный день смерти и разрушения. I hope some slide guitar gets you through another messed up day of death and destruction.
Обычные виды оружия несут не менее серьезную угрозу разрушения, чем оружие массового уничтожения. Conventional weapons pose a destructive threat no less serious than that posed by weapons of mass destruction.
До сих пор международное сообщество проводило скорее политику разрушения, нежели обещанного восстановления страны. The international community has so far pursued policies of destruction, rather than the promised reconstruction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!