Примеры употребления "разрабатывается" в русском

<>
Она разрабатывается вместо «Арес 1». This is being developed instead of Ares I.
В настоящее время разрабатывается проект поправок в Кодекс, призванный устранить эти и иные шероховатости. Draft amendments to the Code are currently being prepared with a view to refining the language here and elsewhere.
в настоящее время разрабатывается новый закон о производстве пиротехнических средств и торговле ими, который будет представлен на рассмотрение правительства; A new law on manufacture of and trade in pyrotechnics is under development, to be submitted to the Government;
Для обеспечения эффективного контроля разрабатывается система радио-, проводной и компьютерной связи. A radio wire and computer communications system to ensure effective control is being developed currently.
В Китае разрабатывается закон об НКО, который запретит иностранное финансирование и наложит другие ограничения. China is drafting a law on NGOs that would not allow foreign funding and impose other restrictions.
В настоящее время разрабатывается система контроля над прекурсорами: 102 подразделения федеральной полиции уже установили каналы связи со штаб-квартирой в столице. A system for precursor control is under development: 102 federal police units have already been connected to the headquarters in Brasilia.
Более того, процесс, по которому разрабатывается закон, оказывает влияние на эффективность правовых институтов. Moreover, the process by which a law is developed has consequences for the effectiveness of legal institutions.
В настоящее время примерно в 60 странах уже принято или разрабатывается законодательство в области БЧС. Currently, some 60 countries have OA legislation approved or in draft form.
Администрация сообщила Комиссии, что она примет меры по улучшению отражения в документации корректировок планов осуществления проектов, и что в Центре УООН в целях совершенствования управления осуществлением проектов разрабатывается политика и система управления осуществлением проектов; The Administration informed the Board that it would aim to improve the documentation of adjustments to project plans and that a project management policy and system for better project management were under development at the UNU Centre;
В настоящее время система работает в пакетном режиме, но разрабатывается ее интерактивная версия. The system currently operates in batch mode but an interactive version is being developed.
Однако в докладе говорится, что в настоящее время разрабатывается проект закона о Кодексе личности и семьи. However, the report states that a draft bill on the Code of Persons and the Family is being prepared.
Разрабатываются даже некоторые виды новых вооружений: ракетный щит Соединенных Штатов может повлечь за собой контрмеры со стороны Китая и России в области ядерного оружия; и в Соединенных Штатах и других странах возможно разрабатывается ядерное оружие для выполнения новых боевых задач. There are even some waves of new armaments: the United States missile shield may be triggering countermeasures by China and Russia in the nuclear weapons area; and nuclear weapons with new missions may be under development in the United States and elsewhere.
Первый этап разрабатывается в двух общинах коренного населения, в которых проживают народности печ и толупа. The first phase is being developed in two indigenous areas with Pech and Tolupa populations.
Разрабатывается информационно-просветительская программа в целях осведомления населения о важности консультирования и тестирования на ВИЧ (КТВИЧ). A communication strategy is being drafted to sensitise the population on the importance of HIV testing and counseling (HCT).
Во многих странах СПЭ разрабатывается и осуществляется новое законодательство, которое содействует обеспечению энергоэффективности и использованию возобновляемых источников энергии. Many EIT countries are developing and implementing new legislation that promotes energy efficiency and renewable energy.
В настоящее время разрабатывается программа действий, призванная обеспечить соблюдение требований, содержащихся в статье 3 директивы 88/609/ЕЕС. A programme is being drafted to meet the requirements set out in Article 3 of Directive 88/609/EEC.
Некоторые элементы интегрированной модульной авионики потом могут быть использованы в ПАК ДА, который разрабатывается параллельно с Ту-160М2. Some of the new avionics could find their way onto the PAK-DA, which is being developed in parallel to the Tu-160M2.
Однако в настоящее время разрабатывается новый проект правил, которые сделают возможным несение альтернативной службы вне рамок системы национальной обороны. However, new draft regulations were being prepared which would make it possible to do alternative service outside the framework of the national defence system.
Так, например, разрабатывается национальная программа профилактических мер, которая включает четыре ключевых компонента: эпидемиологический мониторинг, здравоохранение, образование и научные исследования. Thus, a national prevention programme is being developed which includes four key components: epidemiologic monitoring, health care, education and research.
в целях содействия процессу реструктуризации и его усиления, а также определения руководящих принципов по всем направлениям деятельности ФСУ разрабатывается " руководство по вопросам политики ". A policy manual is being drafted for the purposes of supporting and strengthening the restructuring process and laying down guidelines for all of the Office's activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!