Примеры употребления "разной" в русском с переводом на английский

<>
Они просто срезаны на разной высоте. They're just chopped at different heights.
Перед ними громоздятся груды кроссовок "Nike" в разной степени готовности. On the table in front of them there are Nike runners in various stages of completion.
Ассигнования по подразделу разной аппаратуры связи выделяются для покрытия расходов на вспомогательные и дополнительные принадлежности и оборудование, необходимые для улучшения эксплуатационных характеристик конкретных аппаратов и систем связи. Estimates under miscellaneous communications equipment are provided to cover items and equipment that are auxiliary to and augment the specific items and communications systems.
Быть разной веры с родным отцом? Having a different religion from your father's?
По данным "Левада-центра", 40% граждан в разной степени одобряют проведение "Русских маршей": According to "Levada-center", 40% of citizens to various degrees approve the staging of "Russian marches":
ПРООН информировала Комиссию о том, что счет 21020 используется страновыми отделениями для учета разной кредиторской задолженности и что Финансово-административное управление проинструктировало страновые отделения относительно порядка анализа и погашения остатков средств по этому счету. UNDP informed the Board that account 21020 was used by country offices to record miscellaneous payables and the Office of Finance and Administration provided offices with guidance on how to analyse and clear the account balance.
Дополнительные измерения могут быть самой разной формы. The extra dimensions take on a wide variety of different shapes.
Двусторонний слайдер - контроль скорости, который позволяет просматривать видео на разной скорости, вперёд и назад. The two-headed slider is a speed control that allows me to watch the movie at various speeds, in forward or reverse.
Использование разной ориентации страниц в одном документе Use different orientations in the same document
Согласно опросу "Левада-центра", поддержка "Русских маршей" растет - уже 40% граждан в разной степени одобряют идею их проведения. According to a survey by "Levada-center", support of "Russian marches" is growing - already 40% of citizens to various degrees approve the idea of their implementation.
Это всё разные способы, с разной степенью эффективности. There's all these different interventions but they have different kinds of effectiveness.
В разной степени эти газы способствуют истощению стратосферного озонового слоя и образованию кислотных осадков, а также ведут к росту заболеваемости и смертности. Variously, these gases contribute to depletion of the stratospheric ozone layer and acid precipitation, as well as to increased incidents of ill health and death.
Беспроводной маршрутизатор может передавать сигнал по каналам с разной полосой пропускания. A wireless router can broadcast on different channel widths.
Физическая культура и спорт являются одним из эффективных средств для полного или частичного возвращения людей с разной степенью инвалидности к нормальной социальной деятельности. Physical culture and sports are among the most effective means for the complete or partial rehabilitation of people from various degrees of disability to normal social activity.
Но в природе можно видеть животных с очень разной продолжительностью жизни. But if you look in nature, you see that different kinds of animals can have really different lifespans.
Каковы сроки восстановления сообщества при разной интенсивности воздействия (например, при снятии верхних 2 см осадков, глубоком захоронении, легком захоронении) и как меняются эти сроки восстановления в зависимости от пространственного масштаба воздействия? What are the time scales of community recovery following various intensities of disturbance (e.g., removal of the top 2 centimetres of sediment, heavy burial, light burial) and how do these recovery times vary with the spatial scale of disturbance?
В зависимости от ресурсов, идеологии, изоляции скорость развития может быть разной. Depending on resources, ideology, isolation, they'd all advance at different rates.
У нас есть семь трупов, взрослые, практически уверена, что все мужчины, все на разной стадии разложение, временной промежуток от нескольких лет, самый старый вот там, до приблизительно года назад, до сегодняшнего дня. We've got seven corpses, adult, almost certainly all male, all in various stages of decomposition, the timeframe ranging from several years ago, the oldest one is over there, to approximately a year ago, to the present day.
Это стена бананов разной степени зрелости на открытии галереи в Нью-Йорке. This is a whole wall of bananas at different ripenesses on the opening day in this gallery in New York.
Цель должна заключаться в создании обстановки, в которой все граждане могут чувствовать, что о них заботятся на более или менее равной основе без какого-либо отторжения, маргинализации или дискриминации на основе разной национальной принадлежности. The goal must be to create a framework within which all citizens can feel a sense of belonging on more or less equal footing without exclusion, marginalization or discrimination based on various identity factors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!