Примеры употребления "разделявших" в русском с переводом "separate"

<>
В совместном заявлении говорится, что церкви «скорбят об утрате единства, ставшей следствием человеческой слабости и греховности» и подчеркивается упование на достижение единства, однако оно никак не способствует разрешению ни одного из разногласий, целое тысячелетие разделявших две ветви христианской веры. The joint declaration says the churches are "pained by the loss of unity, the outcome of human weakness and of sin" and stresses a yearning for reunification, but it does nothing to resolve any of the differences that have separated the two branches of the faith for a millennium.
Море разделяет Ирландию и Англию. A sea separates Ireland and England.
Это то, что разделяет наши рассы. It's that oddness that separates our species.
Разделяйте имена получателей точкой с запятой. Separate multiple recipients with a semicolon.
Разделение текста вокруг объектов на веб-страницах Separate text around objects on Web pages
Вновь обращаясь к идее разделения, но равноправия Separate but Equal Revisited
Для разделения значений используйте точку с запятой (;). Use a semicolon (;) to separate values.
Широкая отмель разделяет берег и соседний городок. A low flood plain separates the beach from the township above.
Мне же нравится, когда белок собственно разделяет. I like it when the egg white actually separates.
Мы не хотели разделять здание и содержание. We didn't want to make a separate building and have separate content.
Используйте точку с запятой для разделения текстовых элементов. Use commas to separate adjoining text items.
Можно также определить разделитель, используемый для разделения сегментов. You can also specify the separator that is used to separate segments.
Река разделяет город на восточную и западную часть. A river separates the city into east and west.
Разделяйте запросы разрешений на чтение и на публикацию. Separate the request of read and publish permissions.
Переместите в нужное положение вертикальные линии, разделяющие поля. Review and position the vertical lines that separate the fields.
• Разделитель: это знак, разделяющий столбцы в текстовом файле. • Column separator: this is the character that separates columns in the text file.
Отец с дочерью, которых разделяет таинственная стена от велосипеда. A father and daughter separated from a bicycle by a mysterious wall.
Редакторскую и административную части медиаорганизаций не разделяют твердые стены. There are no hard walls separating the editorial and management sides of media organizations.
Введите список фиксированных значений, разделяя их точкой с запятой (;) Type a list of fixed values separated by semicolons (;).
Введите слова, которые вы хотите заблокировать, разделяя их запятыми. Type the words you want to block, separated by commas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!