Примеры употребления "разговоре" в русском с переводом "talking"

<>
Он рассказывает о разговоре с сельским жителем в Индии. "Вы принимали Dapsone?" "Да." He has a wonderful story of talking to a villager in India and saying, "Have you taken your Dapsone?" "Yes."
Кенни описывает удручающие сцены во время задержаний. «Они теряют самообладание в разговоре со мной. Kenney describes the pitiable scenes when he makes an arrest: “They break down talking to me.
Я не хочу застрять в разговоре о свином дерьме с людьми, использующими сено, как в мебель. I don't want to get stuck talking pig shit with people who use hay as furniture.
А при разговоре с избирателями и гражданами он словно пытался показать, что его неутомимости хватит и на четвёртый срок. He also behaved, when talking to voters and citizens, as if he was tirelessly running for office for a fourth time.
Они связались с нами. Мне помнится один день, Михаль, в разговоре с журналистом спросила: "Кто это увидит?". И журналист ответил: "Все". And they just came, and it was so much, I remember one day, Michal, she was talking with the journalist, and she was asking him, "Who's gonna see the show?" And he said, "Everybody."
В недавнем исследовании Александры Хоровитц в Бернардском колледже в Нью-Йорке был сделан акцент на "мимолетном разговоре", который происходит иногда между людьми и собаками. Recent research by Alexandra Horowitz at Barnard College in New York accentuates the "talking past each other" that sometimes goes on between humans and dogs.
Так как в разговоре с нами Буш не пытался скрыть своего презрения к правителям Сирии, и он отклонил возможность прямых переговоров или какого-либо улучшения в отношениях. For, while talking to us, Bush did not try to mask his disdain for Syria’s rulers, and he rejected the possibility of direct talks or any improvement in relations.
Когда вы предоставляете нам указания по телефону в соответствии с условиями настоящего Соглашения, вам следует делать это только в прямом разговоре с представителем нашего уполномоченного персонала по одной из наших записываемых линий фиксированной связи. Where you instruct us by telephone in accordance with the terms of this Agreement, you must only do so by talking directly to one of our authorised staff members via one of our recorded landlines.
Ребёнок сейчас на этапе разговора. The baby is now at the stage of talking.
Я не могу без разговоров. I can't stand not talking.
Никаких разговоров во время занятий. No talking during study sessions.
Взять одного без лишних разговоров. Picking one without talking to me.
Другой, он говорил без разговоров. The other one, he said no talking.
Значит, без разговоров о работе. So, no talking about work.
За разговоры в неположенном месте For talking out of turn
Но разговор о доступных обществу инновациях. You're talking about inclusive innovation.
Вчера у нас был мужской разговор. Yesterday, a bunch of us guys were talking and.
И разговор не должен быть невозможным. And talking should not be impossible.
С этих разговоров все и началось. And so we started talking about this.
«Разговоры идут об объявлении войны России. "We're talking about declaring war on Russia," he said, according to the transcript.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!