Примеры употребления "разводка концов каландра" в русском

<>
В конце концов он сдаст экзамен. He will ultimately pass the exam.
Ну, к счастью, разводка уже готова. Well, luckily, the umbilical is already in place.
У хлыстов один или много концов. Whips can have one or many tails.
Почему это разводка? Why is it a trick question?
Герой в конце концов победил злого учёного. The hero finally defeated the evil scientist.
Я знал что это была разводка. I knew it was a trick.
В конце концов правосудие восторжествует. Justice will prevail in the end.
Это классическая разводка. That's a classic misdirect.
В конце концов они встретились с глазу на глаз. At last, they met face to face.
Его лучшая разводка заключалась в том, что он заставил тебя поверить, что он - это ты. The greatest con that he ever pulled, was making you believe that he is you.
В конце концов мы прибыли на озеро. In the end, we got to the lake.
В конце концов его заставили уйти в отставку. He was finally forced to resign.
В конце концов, он понял свою ошибку. At last, he realized his error.
В конце концов мы получили информацию. In the end, we got the information.
Предприятие в конце концов окончилось неудачей. The enterprise turned out to be a failure in the end.
В конце концов он вернулся в Англию. She went back to England in the end.
В конце концов, она выбрала другого котёнка. Finally, she chose another kitten.
В конце концов, он осознал свои ошибки. In the end, he recognized his own mistakes.
В конце концов ребенок решит, с каким полом ему или ей более комфортно, - и это замечательно. Ultimately, the child will decide which sex he or she feels more comfortable with - and that's a wonderful thing.
Доставка книги, которую он приобрел, была отложена на четыре недели, и, в конце концов, он заплатил полную цену в университетском книжном магазине. A book he purchased was back-ordered for four weeks, and he ended up paying full price at the college bookstore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!