Примеры употребления "развития" в русском с переводом "promotion"

<>
низкого уровня энергопотребления и развития возобновляемых источников энергии; Low energy consumption and promotion of renewable energy;
Стремление к самоопределению может иметь безобидные и полезные проявления, например, в форме развития региональных языков. Loyalty to a perceived identity can have innocuous and enriching components, such as, say, the promotion of a regional language.
Упомянутая программа является одним из элементов усилий по поощрению двуязычия и многоязычия в интересах развития межкультурного диалога. In substance it aims at the promotion of bilingualism and multilingualism to foster intercultural dialogue.
В глазах многих американских и зарубежных критиков, крайности, в которые впадало правительство Буша, опорочили идею развития демократии. In the eyes of many critics at home and abroad, the Bush administration's excesses tarnished the idea of democracy promotion.
1 Помощь посредническим организациям для осуществления развития, технического содействия и профессиональной подготовки, а также для обеспечения информационным оборудованием. 1/Support destined for intermediary organizations for promotion, technical assistance, training and information technology hardware.
В настоящее время Турция создает центры развития каботажного судоходства с участием частного сектора, университетов и других заинтересованных сторон. Turkey is establishing Short Sea Shipping Promotion Centres of Turkey with private sector, universities and related parties.
Принципы и вопросы развития демократии также конкретно упомянуты в декларациях о создании организаций или в их уставных документах, например: Democracy promotion and principles have also been explicitly mentioned in declarations establishing organizations or their charters, such as:
В уставных документах некоторых региональных и других международных организаций уже содержатся конкретные положения, касающиеся развития демократии или принципов демократии. Some regional and other intergovernmental organizations have democracy promotion or principles of democracy already explicitly mentioned in their founding documents.
Усилить гендерную составляющую во всех действиях, предпринимаемых руководством министерств (связи, развития и этнокультуры, детства и юношества, кинематографии и национального достояния). To expand gender mainstreaming in all the actions undertaken by the ministerial departments in charge of communications, promotion and ethno-culture, childhood and youth cinematography and heritage.
Поощрение развития смешанных перевозок, обеспечивающих объединение услуг местных транспортных операторов, имеет решающее значение для повышения конкурентоспособности НРС (и их МСП). The promotion of multimodal transport, incorporating the services of local transport service providers, was crucial to enhancing the competitiveness of LDCs (and their SMEs).
Страновое отделение ПРООН в Российской Федерации не смогло представить для проверки проектную документацию по проекту развития новых технологий (проект номер 14633). The project documents for the promotion of new technology project (project number 14633) could not be provided by UNDP Russian Federation country office for audit purposes.
Затем в 1995 году он был назначен постоянным секретарем в министерстве промышленной политики и развития, а также в Министерстве по делам корпораций. Subsequently in 1995 he was appointed Permanent Secretary, Department of Industrial Policy and Promotion as well as the Department of Company Affairs.
В целях в области развития на рубеже тысячелетия государства обязались стремиться к всесторонней защите и поощрению всех прав человека для всех людей. In the Millennium human rights goals, States pledged to strive for the full protection and promotion of all human rights for all.
четырехдневный практикум по вопросам развития системы охраны здоровья и питания женщин и детей и обеспечения качества обслуживания для 125 работников служб охраны материнства; Four-day workshop for 125 maternal care health professionals on the promotion of woman and child health and nutrition and the quality of services;
Во-первых, обеспечение социальной гармонии и содействие проявлению терпимости могут рассматриваться в качестве одного из предварительных условий для развития любой формы экономической деятельности. In the first instance, the maintenance of social harmony and the promotion of tolerance could be regarded as a precondition for any form of economic activity.
В стране также действовал Фонд для развития художественного творчества, созданный во исполнение Закона от 4 февраля 1994 года об авторских и смежных правах. There was also an appropriation Fund for Artistic Creation Promotion established pursuant to the Act of 4 February 1994 on copyrights and related rights.
Эти средства выделяются для ассоциаций развития женского спорта, действующих либо в так называемых неблагополучных кварталах, либо в сельских районах, где недостаточно развита спортивная деятельность. Such grants are aimed at associations for the promotion of women's sports, whether within so-called underdeveloped neighborhoods, or within rural zones lacking sports activities.
Выживание этих уникальных и порой хрупких культур зависит от их непреходящей значимости и ценности для общин и их развития людьми, ответственными за принятие решений. The survival of these unique and sometimes fragile cultures depends on their continued relevance and value to communities and their promotion by decision-makers.
Нет ничего необычного в том, что сотрудники Камер покидают трибунал в поиске более стабильных возможностей развития карьеры, в частности, ввиду ограниченных перспектив продвижения по службе. It is not unusual for Chambers staff to leave the Tribunal to pursue more stable career opportunities, particularly in the light of the limited scope for promotion.
Ежегодная сессия предоставляет возможность для обсуждения новых тенденций и проблем в том, что касается укрепления гендерного равенства и развития комплексных подходов в рамках межучрежденческого сотрудничества. The annual session provides an opportunity to discuss emerging trends and challenges in the promotion of gender equality and to enhance integrated approaches through inter-agency cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!