<>
Для соответствий не найдено
Мы регистрируем остаточный радиационный фон. We've picked up trace radiation signatures.
Была отмечена важность дальнейшей разработки параметров воздействия загрязнения воздуха на региональный и глобальный климат, в частности таких, как радиационный форсинг (РФ), потенциал глобального потепления (ПГП) или глобальный температурный потенциал (ГТП). It was considered important to further develop relevant metrics for air pollution effects on regional and global climate, such as radiative forcing (RF), global warming potential (GWP) or global temperature potential (GTP).
Ну, всё и все, кто контактирует с отравой, будут оставлять радиационный след. Well, anything or anyone that comes into contact with the poison will have trace amounts of radiation.
Эти оценки включали оценки воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека, экосистемы и сельхозкультуры, но, возможно, необходимо также оценивать и другие виды воздействия, например такие, как влияние на радиационный форсинг и изменение климата, качество и количество воды и основные социально-экономические факторы. These assessments had included air pollution effects on human health, ecosystems, and crops, but there may be a need also to assess other effects such as effects on radiative forcing and climate change, water quality and quantity, and key socio-economic factors.
Инспекционная деятельность, подлежащая осуществлению в каскадной зоне, включает визуальное наблюдение, радиационный мониторинг и измерения методом неразрушающего анализа, отбор проб окружающей среды и применение и проверку печатей. Inspection activities to be implemented within the cascade area include visual observation, radiation monitoring and non-destructive assay measurements, environmental sampling, and application and verification of seals.
По этим моделям рассчитывалось вымывание из почвенного профиля с помощью данных о прогнозируемых осадках и другой метеорологической информации (чистый радиационный баланс, температура, скорость ветра и относительная влажность). These models calculated the water leaching from the soil profile, using data on the incoming precipitation and other meteorological information (net radiation, temperature, wind speed and relative humidity).
Последнее предложение пункта 1.7.1.1 было заключено в квадратные скобки (" Главную ответственность за обеспечение безопасности должны нести лицо или организация, которые отвечают за установку и деятельность, создающие радиационный риск "). The last sentence of 1.7.1.1 was placed between square brackets (“The prime responsibility for supply shall rest with the person or organization responsible for facilities and activities that give rise to radiation risk”).
Теперь она защищена от радиационных полей. Now she's protected against the radiation fields.
Во-первых, это - не радиационная технология. The first thing is this is not a "radiative" technology.
Создание центров ядерной медицины и радиационной терапии. Development of nuclear medicine and radiation therapy centres.
Это подтверждает давнюю теорию, что земля имеет энергетический баланс, который зависит от радиационных возмущений на верхней границе атмосферы, хотя, было трудно разделить ту энергию между поверхностью и глубокими океанами. It confirms the long-held theory that the earth has an energy budget that is affected by radiative perturbations at the top of the atmosphere, though partitioning that energy between the surface and the deeper oceans has been difficult.
Мы принимаем показания радиационного фона от жизненной формы. We're picking up radiation from the life form.
Это важно по ряду причин, включая радиационное воздействие, подкисление, эвтрофикацию, а также в связи с тем, что нитратная аэрозоль является продуктом окисления NOx и поэтому имеет важное значение для распределения тропосферного О3. This is important for several reasons, including radiative forcing, acidification, eutrophication and because nitrate aerosol is an oxidation product of NOx and is therefore of significant relevance for the distribution of tropospheric O3.
Это почти 10 процентов территории, загрязненной вследствие прямого радиационного излучения. It is almost 10 per cent of the territory affected by direct radiation.
и, конечно, мне хотелось бы поговорить об астрономии, но я подозреваю, что всех людей, заинтересованных в проблемах радиационного теплообмена в не-серых атмосферах, или поляризации света в мезосфере и термосфере Юпитера можно уместить на площади автобусной остановки. I would love to talk about my astronomy, but I suspect that the number of people who are interested in radiative transfer in non-gray atmospheres and polarization of light in Jupiter's upper atmosphere are the number of people who'd fit in a bus shelter.
Разве вы не получили радиационное отравление, работая на Спрингфилдской атомной электростанции? Didn't you get radiation poisoning working at the Springfield Nuclear Plant?
Несмотря на всю полезность концепции радиационного воздействия, она не охватывает все важные виды последствий изменения состава атмосферы для климата, особенно в том, что касается воздействия в региональных масштабах и иных переменных, помимо температуры поверхности, например таких, как осадки. While the concept of radiative forcing is useful, it does not encompass all the important impacts of changing atmospheric composition on climate, especially at the regional scale and in relation to variables other than surface temperature, such as precipitation.
Основными партнерами были Национальный форум и Центр по радиационной защите и экологии. The main partners were the National Forum and Centre for Radiation Protection and Ecology.
Оказание поддержки проведению исследований по количественному определению химических, радиационных и динамических факторов, влияющих на эволюцию озонового слоя в меняющихся атмосферных условиях (например, восстановление озона), включая исследования, посвященные изучению непреднамеренных последствий, к которым могут приводить стратегии по смягчению воздействия изменения климата и приспособлению к нему. Provide support for studies that quantify the chemical, radiative, and dynamical factors contributing to ozone layer evolution in a changing atmosphere (i.e., ozone recovery), including studies of the unintended consequences of climate change mitigation and adaptation strategies.
Транспортировка таких проб является дорогостоящим делом и требует применения соответствующих мер радиационной защиты. Shipping such samples is expensive and requires appropriate radiation protection measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее