Примеры употребления "равный доступ к образованию" в русском

<>
Только тогда, когда женщины в развивающихся странах получат равный доступ к образованию и экономическим возможностям, мы сможем использовать все наши человеческие ресурсы. Only when women in developing countries have equal access to education and economic opportunity will we be using all our human resources.
Равный доступ к образованию для всех, в том числе для девочек и женщин, воплощен в общих положениях Закона об образовании. Equal access to education for all, including girls and women, is embodied in the general provisions of the School Act.
наделить детей, бежавших со своими семьями или без них от конфликтов в Таджикистане, Российской Федерации (в Чечне), Афганистане и других странах и проживших в Казахстане определенное время (более года), либо статусом беженцев, либо иным статусом, который бы сделал возможным их социальную реинтеграцию в казахское общество и обеспечил бы им равный доступ к образованию, здравоохранению и другим социальным службам; Provide children who have fled with or without their families amid conflict in Tajikistan, the Russian Federation (Chechnya), Afghanistan and other countries and who have lived in Kazakhstan for some time (more than a year) with either refugee status or another status which will allow social reintegration in Kazakh society and provide them with equal access to education, health care and other social services;
В разделе L Пекинской платформы действий они взяли на себя обязательство покончить с дискриминацией в отношении девочек и обеспечить всеобщий и равный доступ к образованию для всех девочек за счет выделения бюджетных средств и обеспечения поддержки общин, а также путем разработки учебных программ и материалов для учителей и педагогов в целях вооружения их стратегиями преподавания с учетом различий между мужчинами и женщинамиii. In Section L of the Beijing Platform for Action they promised to end discrimination against the girl child — to ensure universal and equal access to education for all girls by allocating appropriate budgetary resources, by enlisting the support of the community; and by developing training programmes and materials for teachers and educators, with a view to providing them with effective strategies for gender-sensitive teaching.
Комитет по правам ребенка в 2007 году подчеркнул проводимые в Суринаме информационно-просветительские мероприятия для преодоления негативного отношения и предрассудков в отношении детей из числа коренных народов, призванные обеспечить равное обращение и равный доступ к образованию. The Committee on the Rights of the Child, in 2007, highlighted the awareness-raising activities conducted in Suriname to address negative attitudes and prejudices towards indigenous children, to ensure that they receive equal treatment and access to education.
предоставления детям, бежавшим со своими семьями или без них от конфликтов в Таджикистане, Российской Федерации (Чечне), Афганистане и других странах и проживших в Казахстане определенное время (более года), либо статуса беженцев, либо иного статуса, который сделал бы возможным их социальную реинтеграцию в казахское общество и обеспечил бы им равный доступ к образованию, здравоохранению и другим социальным службам; Provide children who have fled with or without their families amid conflict in Tajikistan, the Russian Federation (Chechnya), Afghanistan and other countries and who have lived in Kazakhstan for some time (more than a year), with either refugee status or another status which will allow social reintegration in Kazakh society and provide them with equal access to education, health care and other social services;
Равный доступ к образованию, включая возможность овладения грузинским языком, станет гарантией равноправного участия членов меньшинств в политической и культурной жизни, а также во всех видах профессиональной деятельности. Equal access to education, including the chance to acquire competence in the Georgian language, would guarantee equal participation of minorities in political and cultural life, and in all professional activities.
Во-первых, об этом свидетельствуют положения статьи 7 Закона № 98/04 от 14 апреля 1998 года об основных принципах образования в Камеруне, в соответствии с которыми " Государство гарантирует каждому равный доступ к образованию независимо от пола, политических, философских и религиозных взглядов, а также социального, культурного, языкового или географического происхождения ". Firstly, in accordance with the provisions of article 7 of Law No. 98/04 of 14 April 1998 on education guidelines in Cameroon, “[t] he law shall guarantee to every person equality of opportunity in regard to access to education, without distinction as to gender, political, philosophical and religious opinion, social, cultural, linguistic or geographical origin”.
постепенно обеспечить, чтобы девочки и мальчики в городских и сельских районах имели равный доступ к образованию и получали его бесплатно, не неся при этом каких-либо скрытых затрат; Progressively ensure that girls and boys from urban and rural areas have equal access to educational opportunities and receive free education without any hidden costs;
Несмотря на равный доступ к образованию, обучению и профессиональной ориентации, под влиянием стереотипных представлений о профессиях девочки и мальчики делают различный выбор (традиционно женские и мужские профессии). Although they have equal access to education, training and guidance, girls and boys make different choices that are influenced by occupational stereotypes (trades that are typically female or typically male).
В будущем Королевское правительство намерено продолжать осуществлять политику мирного культурного развития общества, чтобы превратить Королевство Камбоджа в центр распространения кхмерской культуры и обеспечить равный доступ к образованию для женщин и мужчин, рабочие места для женщин и искоренить нищету в кхмерском обществе. In the future, the Royal Government is going to keep implementing the peacefully cultural society development policy aimed at turning the Kingdom of Cambodia into Khmer Culture Dissemination Center in order to give equal education between women and men, jobs for women and for poverty alleviation in Khmer society.
признавая далее, что равный доступ к образованию и профессиональной подготовке, особенно в сфере предпринимательской деятельности, торговли, администрации, информационно-коммуникационных технологий и других новых технологий, имеет огромное значение для обеспечения равенства мужчин и женщин, расширения прав и возможностей женщин и искоренения нищеты, Recognizing further that equal access to education and training, in particular in business, trade, administration, information and communication technologies and other new technologies, is essential for gender equality, the empowerment of women and poverty eradication,
С другой стороны, ожидается, что реформа законодательства в области образования позволит обеспечить равный доступ к образованию всем людям в Боснии и Герцеговине и реализацию ими своего права на образование и гарантировать выполнение необходимых требований и предварительных условий, с тем чтобы осуществить гармонизацию и достичь качественного уровня образования, отвечающего европейским и мировым стандартам. On the other hand, the reform of education legislation is expected to ensure equal access to education for all people in Bosnia and Herzegovina and their exercise of the right to education, and to guarantee the necessary requirements and preconditions for harmonization and achieving education quality in accordance with European and the world standards.
Например, проблема беженцев не может рассматриваться отделено от более широких проблем, касающихся интеграции всех жителей Палестины, Иордании и Израиля - где число беженцев является самым многочисленным - в гражданские общества, где они получат равный правовой статус и равный доступ к экономическим и культурным возможностям. For example, the refugee problem cannot be separated from wider problems concerning the integration of all inhabitants of Palestine, Jordan, and Israel - where the refugees are most numerous - into civil societies where they may enjoy equal legal status and equal access to economic and cultural opportunities.
Образование представляет наиболее прибыльное капиталовложение, которое только может сделать Европа, так что последняя должна начать осуществление своей самой амбициозной на сегодняшний день стратегии для создания новой динамики знаний и занятости внутри ЕС, одновременно помогая расширить доступ к образованию в беднейших странах мира. Education is by far the most profitable investment Europe can make, so it should be launching its most ambitious strategy ever to create a new knowledge dynamic and employment inside the EU while helping to expand greatly education in the world's poorest countries.
Основной вопрос заключается в том, собирается ли общество и далее предоставить пожилым людям равный доступ к новым технологиям в медицине. The real issue is whether societies are willing to provide elderly people with equal access to ever newer and improved medical techniques.
Талибан поработил женщин, закрыл им доступ к образованию, а также спрятал их в паранджу. The Taliban subjugated women, stopped them from being educated, and kept them wrapped in burqas.
С момента начала своего существования в 1775 году Почтовая служба США была основана на принципе, «что каждый человек в Соединенных Штатах – независимо от того, кто он и где находится, – имеет право на равный доступ к безопасной, эффективной и доступной почтовой связи». From its beginning in 1775, the US Postal Service was based on the principle “that every person in the United States – no matter who, no matter where – has the right to equal access to secure, efficient, and affordable mail service.”
В настоящее время каждый, кто переезжает в другую часть страны без прописки, рискует потерять доступ к образованию, социальным услугам и рынку жилья. Currently, anyone who moves to another part of the country without a hukou risks losing access to education, social services, and the housing market.
Сам по себе рост не может гарантировать равный доступ к общественным благам и высокому качеству услуг; для этого необходима целенаправленная политика. Growth alone cannot guarantee equal access to public goods and high-quality services; deliberate policies are required.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!