Примеры употребления "рабочий" в русском с переводом "working"

<>
рабочий документ, представленный Движением неприсоединения; Working paper submitted by the Non-Aligned Movement;
это рабочий класс, синие воротнички. It's working-class; it's blue-collar.
Расчетные рабочий объем и мощности Estimated working volume and capacities
Знаешь, я тоже рабочий человек, Степ. You know, I'm a working man, too, Step.
Рабочий класс в этом не отличается. The working class is no different.
Неполная занятость/сокращенный рабочий день/часы работы Part-time work/reduced hours/working hours
Зачастую, заявка обрабатывается в первый рабочий день. Often, the application is processed on the first working day.
600 В (рабочий диапазон 400- 720 В); 600 V (a working range of 400 to 720 V);
Гибкий рабочий график и возможность удаленной работы Flexible working hours and working from home
Рабочий проект Председателя состоит из трех частей: The Chairman's working draft is in three parts:
Комитет принимает к сведению Рабочий документ № 2. The Committee took note of Working Paper No. 2.
Завтра мы будем рассматривать неофициальный рабочий документ № 2. Tomorrow we will be dealing with informal working document number 2.
Я - только рабочий гость, если можно так сказать. I'm just a working guest as you might say.
Рабочий день у него начинается в 4 часа утра. And so he starts working every morning at four o'clock in the morning.
Один рабочий умер после 36-ти часовой рабочей смены. One man died after working a 36-hour shift.
Рабочий документ секретариата МСУОБ от 17 октября 2005 года. Working document of the ISDR secretariat, 17 October 2005.
Все большее число медицинских работников работают неполный рабочий день. More and more specialists are working part-time.
рабочий документ Председателя Подготовительного комитета: проект временных правил процедуры; A/CONF.192/PC/L.5: Working paper by the Chairman of the Preparatory Committee: Draft provisional rules of procedure;
В ту пору рабочий класс уверенно поддерживал левые партии. At the time, the working class dependably supported parties of the left.
Справочный документ, содержащий обзор положений международного права (рабочий проект) Background document on an overview of international law (working draft)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!