Примеры употребления "работают за границей" в русском с переводом на английский

<>
Во многих странах предусматриваются специальные визы для ТМДП, которые работают на дипломатический или консульский персонал и персонал международных организаций, для граждан стран происхождения, которые работают за границей и возвращаются в страну назначения на конкретно оговоренные сроки, а также для обычных граждан страны происхождения. Several countries have special visas for migrant domestic workers who work for diplomatic or consular personnel, for the staff of international organizations, for nationals who work abroad and return to the country of destination for a specific period, and for nationals.
Помимо того, правительство, осознавая то, что подлинная проблема заключается в способности сдерживать распространение эпидемии, особенно в условиях наплыва туристов и с учетом того, что значительное число египтян работают за границей, с момента выявления в 1986 году первых случаев инфицирования развернуло в этом отношении всеобъемлющую государственную программу. Additionally, the Government has embarked on a comprehensive national programme since the discovery of the first cases of infection in 1986, cognizant that the real challenge lies in the ability to control the spread of the epidemic, especially in the light of the tourism influx and the large number of Egyptians working abroad.
Однако отмечалось, что по существу проблема продолжительности рабочего времени не представляет значительного препятствия для эксплуатации поездов в международном сообщении в силу того факта, что локомотивные бригады редко работают за границей. However, it was agreed that, in fact, working hours do not represent a significant barrier for the operation of international services, due to the fact that locomotive crews rarely operate abroad.
В настоящее время доля женщин в дипломатической службе составляет 28 процентов, из которых 28 процентов работают за границей. At present, the percentage of women in the diplomatic service accounts for 28 %, of which 28 % is working abroad.
В тех случаях, когда особые постоянные жители работают за границей в качестве представителей корпораций или учатся за границей, они получают разрешение на возвращение сроком действия на четыре года (срок действия такого же разрешения для иностранцев, которые проживают в Японии, имея другой статус, ограничивается одним годом). In cases where special permanent residents work abroad as corporate representatives, or study abroad, the period of validity of their re-entry permit is set at four years (one year for foreigners who have stayed in Japan with another status).
В настоящее время среди существующих проблем можно назвать высокий уровень материнской смертности, возрастной разрыв в уровне образования, особенно в системе среднего и высшего образования, насилие в семье, торговлю женщинами и девочками, а также недостаточную охрану прав работающих женщин, в частности, тех, которые работают за границей. Currently, the problematic issues include a high maternal mortality, the gender gap in education, especially in intermediate and higher education, domestic violence, trafficking in women and girls, and lack of protection for the rights of employed women, particularly those who work overseas.
Кроме того, многие страны происхождения значительных миграционных потоков не ведут реестр граждан, которые работают за границей в качестве домашней прислуги, а в странах назначения не всегда существуют законы, предусматривающие, что лица, ходатайствующие о получении разрешения на занятие трудовой деятельностью, должны конкретно указывать профессию или экономическую деятельность, в рамках которых они собираются работать по найму. Furthermore, many of the countries of origin of major migratory flows do not keep a register of their nationals employed abroad as domestic workers, while in the countries of destination the law does not always require people applying for work permits to specify the occupation or economic activity in which they will be employed.
Хватит «зарабатывать», пусть деньги работают за Вас! It’s time you stopped “earning” – let your money work for you!
Как давно ты за границей? How long have you been abroad?
дети часто являются единственными кормильцами семьи, и они работают за бесценок. children are frequently a family's only breadwinners, and they work cheap.
Она намекнула, что может учиться за границей. She hinted that she might study abroad.
Большинство студентов работают за грилем в KFC, а вы зарабатывали на жизнь официантом в ресторане Il Picador. Most students, they work on the fryer at KFC, but you bussed tables at Ll Picador to support yourself.
Жить за границей — лучший способ выучить иностранный язык. Living abroad is the best way to learn a foreign language.
Экстремистские группировки не работают за пределами их юрисдикции без разрешения. Even extremist groups don't operate outside their jurisdiction without permission.
Он учился за границей. He studied abroad.
Это такие ребята, которые работают за 65 баксов и призрачный шанс, что они когда-нибудь станут звездами. They're the kind of kids who work for 65 bucks and a chance To pretend they're going to be famous some day.
Она была приглашена петь в хоре за границей. She has been invited to sing in a choir in a foreign country.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей: дети часто являются единственными кормильцами семьи, и они работают за бесценок. The increase in child labor reflects families" dire economic situation: children are frequently a family's only breadwinners, and they work cheap.
Моё решение учиться за границей удивило моих родителей. My decision to study abroad surprised my parents.
Большинство сторонников Трампа, возможно, не смогли поступить в колледж, а если они потеряли работу из-за торговых соглашений (или думают, что из-за них), они так и не получили обещанную им профессиональную переквалификацию (или же они работают за зарплату, которая стагнирует уже несколько лет). Most of Trump’s followers may not have gone to college, and if they lost their jobs because of trade deals – or think they did – they haven’t received the retraining they were promised (or they have jobs with pay that has stagnated for years).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!