Примеры употребления "пустые записи" в русском

<>
Следующие обязанности позволяют работникам исправлять серийные номера и регистрировать пустые записи для серийных номеров, которые не удается прочитать или отсканировать. The following duties enable workers to correct serial numbers, and register blank entries for serial numbers that cannot be read or scanned:
Мы это знаем, так как если бы запрос вернул данные по незаказанным товарам, мы бы увидели пустые записи в этом столбце. We know this, because if the query were returning data for unordered products, we'd see blank records here.
Вы также можете выполнить сортировку по столбцу От и обратить внимание на пустые записи, так как у контактов нет поля "От". You can also sort by the From column and look for blank entries because contacts don't have a From field.
Возвращает все записи, которые содержат пустые строки. Returns all records that contain a zero-length string.
Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно из-за серии стихийных бедствий обрушившихся на столицу. Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте. A browser ignores any indentations or blank lines in the source text.
Можно я взгляну на твои записи? Could you let me see your notes?
По комнате были разбросаны пустые банки. Empty cans were scattered about the place.
Я могу прослушать небольшой фрагмент этой записи? Can I hear a little bit of this record?
Эти книги должны были занять пустые места на полках еще не полностью укомплектованной библиотеки - на тот момент в ней было 70.000 книг. This was, for the time being, to fill the optical gaps in the not yet fully stocked library - currently there are 70,000 items.
Записи наших бесед находятся у секретаря The records of our discussions are kept by the secretary.
Западу не стоит обращать внимание на пустые разговоры о возвращении 90-х. The West should not be distracted by the loose talk of a return to the 1990s.
Наши записи показывают, что счёт №1111 до сих пор не оплачен. Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
Пока на сегодняшний день не происходило каких-либо важных событий, влияющих на движение рынка, и не выходили никакие данные, которые бы вдохновили участников рынка занять какие-то пустые позиции. So far today we haven’t had any major market-moving news or data to encourage the market participants to establish any bald positions.
Я обнаружил, что слушаю его записи. I found myself listening to his records.
Но это значит, что США не должны притворяться, будто они отстаивают на мировой арене либеральные демократические ценности, ибо это будут просто пустые обещания. But that means the U.S. shouldn't pretend to project liberal democratic principles internationally: It'll just be an empty promise.
Эти записи помогут создать приятную атмосферу на вечеринке. These records will make for a pleasant party.
Когда наступают холода, пустые обещания властей становятся видны как на ладони. Once the cold settles in, a government’s empty promises are laid bare.
Не забудь потратить немного времени, чтобы просмотреть свои записи перед экзаменом. Don't forget to spend a little time looking over your notes before the exam.
Бойцы сидят на ковриках, скрестив босые ноги, курят и стряхивают пепел в пустые консервные банки. The men sit barefoot and cross-legged on mats, chain-smoking and ashing cigarettes in empty tuna cans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!