Примеры употребления "пустой разговор" в русском

<>
Ты собираешься начать пустой разговор, все эти твои заикания. You're gonna try to make small talk, get all stammery.
Да, слушайте, мы можем пропустить пустой разговор и перейти к сцене, где вы выгоняете меня отсюда? Yeah, look, could we just skip the small talk and cut to the part where you toss me out of here?
Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук. All the talk of an improved NATO-European Union partnership is mainly wasted breath.
Человек без идеалов - пустой. A man without ideals is hollow.
Трудно поддерживать разговор с тем, кто отвечает только «да» и «нет». It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
Пустой дом был полным пыли. The empty house was full of dust.
Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
Надлежащая процедура — это не просто пустой звук. Due process is not an empty phrase.
У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор. He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
В принципе, пустой и циничный жест, который почти наверняка приведет к очередному «ложному» повышению цены, которое долго не продержится. A largely empty and cynical gesture that will almost certainly result in another "head-fake" price increase that won't last.
Иррациональный разговор продолжился. The irrational conversation continued.
То, что я увидел, было настолько отвратительно, настолько полно абсурдных клише и пустой болтовни, что несколько раз мне пришлось проверить, не попали ли в мой телевизор каким-то чудом пародии из The Onion. Получасовой выпуск новостей на телеканале CBS был самым ужасным, неумело и лениво сделанным примером журналистской работы, с которым мне когда-либо приходилось встречаться. The “coverage’ was so shockingly awful, so full of absurd cliches and meaningless blabbering, there were several times that I got up to check I hadn’t somehow started watching video clips from The Onion: that half hour of CBS news was one of the most appallingly amateurish and half-assed telecasts I can ever remember seeing.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Это могло бы быть пустой спекуляцией, если бы не рассуждения о грядущей войне, звучащие в Израиле. All of this could be dismissed as speculative except for the fact that a case for a war with Hezbollah has been made in Israel for the past few months.
В наш разговор вмешался старик. An old man broke into our conversation.
/{user-id}/albums, чтобы создать пустой фотоальбом от лица человека. /{user-id}/albums to create empty photo albums for people.
Я ни за что не буду продолжать этот разговор. There's no way I'll continue this conversation.
Примечание. Если вы видите пустой или черный экран при включении консоли Xbox One см. статью Устранение неполадок, если при включенной консоли Xbox One экран телевизора или монитора пуст. Note: If you see a blank or black screen when you start your Xbox One console, see Troubleshooting a blank TV screen or monitor while your Xbox One is on.
Покупатели мазнули его взглядом и продолжили свой разговор. The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
Теперь у вас есть пустой проект с интегрированным FBAudienceNetwork.framework. Now You have an empty project with FBAudienceNetwork.framework integrated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!