Примеры употребления "пустой записи" в русском

<>
Внесем изменения, выполним запрос и не увидим ни одной пустой записи, как и при внутреннем соединении. We make the change, ... run the query, ... and get the same results as an inner join: no blank records.
Вставьте пустой диск в устройство записи компакт- или DVD-дисков. Insert a blank disc into your CD or DVD burner.
Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно из-за серии стихийных бедствий обрушившихся на столицу. Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
Человек без идеалов - пустой. A man without ideals is hollow.
Можно я взгляну на твои записи? Could you let me see your notes?
Пустой дом был полным пыли. The empty house was full of dust.
Я могу прослушать небольшой фрагмент этой записи? Can I hear a little bit of this record?
Борьба за эти предприятия будет пустой тратой времени. Competition to take this business would be wasteful.
Записи наших бесед находятся у секретаря The records of our discussions are kept by the secretary.
Однако пока Россия не ввела конкретные экономические санкции и не предприняла никаких военных шагов, что делает эмоциональную реакцию Путина пустой и опрометчивой. Yet Russia hasn't done much to impose specific economic sanctions or taken military action, making Putin's emotional reaction look puerile and ill-considered.
Наши записи показывают, что счёт №1111 до сих пор не оплачен. Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
Да, Кремль много чего говорил о «деофшоризации» российской экономики, но это казалось пустой риторикой, неким российским эквивалентом «энергетической независимости», являющейся банальной бессмыслицей и общеизвестной глупостью, которую надо повторять ради соблюдения правил приличия. Yes the Kremlin had said a lot about “de-offshoring” the economy, but this sounded like empty rhetoric, a sort of Russian equivalent of “energy independence:” a meaningless platitude that everyone knew was a joke but that had to be mouthed for propriety’s sake.
Я обнаружил, что слушаю его записи. I found myself listening to his records.
То, что я увидел, было настолько отвратительно, настолько полно абсурдных клише и пустой болтовни, что несколько раз мне пришлось проверить, не попали ли в мой телевизор каким-то чудом пародии из The Onion. Получасовой выпуск новостей на телеканале CBS был самым ужасным, неумело и лениво сделанным примером журналистской работы, с которым мне когда-либо приходилось встречаться. The “coverage’ was so shockingly awful, so full of absurd cliches and meaningless blabbering, there were several times that I got up to check I hadn’t somehow started watching video clips from The Onion: that half hour of CBS news was one of the most appallingly amateurish and half-assed telecasts I can ever remember seeing.
Эти записи помогут создать приятную атмосферу на вечеринке. These records will make for a pleasant party.
В принципе, пустой и циничный жест, который почти наверняка приведет к очередному «ложному» повышению цены, которое долго не продержится. A largely empty and cynical gesture that will almost certainly result in another "head-fake" price increase that won't last.
Не забудь потратить немного времени, чтобы просмотреть свои записи перед экзаменом. Don't forget to spend a little time looking over your notes before the exam.
Надлежащая процедура — это не просто пустой звук. Due process is not an empty phrase.
Сегодня мы переслали Вам для записи на кредит дефектные детали. We sent off the defective parts and made out a credit note for you today.
Но не забывайте в ближайшие год-два поглядывать на контуры зданий на нью-йоркской линии горизонта и помните, что если в принадлежащей россиянину пустой квартире на Манхэттене зажигается свет, это значит, что в московской квартире свет погас. But keep an eye on New York City’s skyline over the next year or two and remember that for every light turned on in an empty Russian-owned apartment in Manhattan, another has been turned off in Moscow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!