Примеры употребления "пуска" в русском с переводом "launch"

<>
Самолет, с которого производится пуск средства поражения, может даже не управлять им после пуска. The launch aircraft might not even guide the weapon once it has been fired.
Лодка «Амур» оснащена четырьмя 533-мм торпедными аппаратами и 10 установками вертикального пуска ракет. The Amur-class is equipped with four 533mm torpedo tubes and 10 vertical missile launch tubes.
Система «Редут» состоит из 4-8 систем вертикального пуска, которые могут запускать три типа ракет. The Redut system consists of four or eight vertical launch systems that launch three types of missiles.
Главное орудие Ту-95 — это крылатая ракета Х-55СМ с максимальной дальностью пуска 3,5 тысячи километров. The main Tu-95 weapon is the Kh-55SM cruise missile, with a maximum launch range of 3,500 kilometers.
устройство самоуничтожения: инициирует основной заряд в пределах заданной задержки после пуска или установки, если не сработают ударные датчики; Self destruct device; it initiates the main charge within a given delay after launch or employment if the impact sensors fails
Чтобы привести «Точку» в боевое положение для пуска, требуется 15 минут, на установку новой ракеты уходит 20 минут. Deploying a Tochka for launch takes 15 minutes, while reloading takes 20.
«Нахимов» получит усовершенствованные радары и электронику, а также установки вертикального пуска, которые придут на смену имеющимся комплексам противокорабельных ракет. Nakhimov will receive major upgrades in radars and electronics, as well as the addition of a Vertical Launch System to replace her existing array of SSMs.
«Главная цель испытательного пуска состояла в том, чтобы подтвердить надежность партии ракет одного класса», — заявило российское Министерство обороны информационному агентству ТАСС. “The main purpose of the launch was to reaffirm the reliability of a batch of the same class missiles,” the Russian Defense Ministry told the TASS news agency.
У этих новых ракет-носителей есть одна необычная черта — они могут коммерчески окупаться независимо от госконтрактов. Цена коммерческого пуска Falcon-9 — 56 миллионов долларов. What separates these new launch vehicles from earlier iterations is that they may prove commercially viable, irrespective of government contracts.
Причиной для его создания стал страх перед новой баллистической ракетой подводного пуска Polaris, первые пробные испытания которой из подводного положения прошли в 1960 году. This arose out of fear of the new Polaris Submarine-Launched Ballistic Missile (SLBM), which performed the first underwater ballistic-missile launch in 1960.
Оба истребителя обладают высокой скоростью, большой высотой полета за пределами дальности видимости, а поэтому могут придать колоссальную энергию пуска своему бортовому вооружению в таком бою. Both jets are designed for high speed, high altitude beyond visual range engagements, and as such, can impart an enormous amount of launch energy to their beyond visual range weapons.
«Акула» предназначалась для пуска ракет с небольшого расстояния от Советского Союза, что позволяло ей действовать севернее Полярного круга, где ее могли защитить советская авиация и флот. The Akulas were designed to launch their missiles from relatively close to the Soviet Union, allowing them to operate north of the Arctic Circle, where Soviet air and naval forces could protect them.
Еще одно преимущество данной техники состоит в том, что она устраняет необходимость хранить опасные взрывчатые вещества и воспламеняющиеся материалы, которые необходимы для стрельбы и пуска обычных снарядов. Another advantage of this technology is that it eliminates the need to store the hazardous high explosives and flammable materials necessary to launch conventional projectiles.
Засопловое пламя, возникающее при пуске ракеты, позволяет противнику засечь стреляющего после производства выстрела, а также создает смертельную опасность в случае пуска ракеты из замкнутого пространства, скажем, из здания. Missile launch back blast not only makes it easy for opposing forces to spot the launcher after firing, but can make launching while inside a confined space (a building) a deadly risk.
Во время испытаний в ноябре 2011 года этот конусовидный планирующий аппарат врезался в удаленный атолл посреди Тихого океана, пролетев около 3800 километров от места пуска на Гавайских островах. In a November 2011 test, the cone-shaped glider slammed into a remote atoll in the middle of the Pacific after traveling about 2,400 miles from its launch site in Hawaii.
МККК ссылается, в особенности, на кассетные боеприпасы, которые отличаются широким разлетом, высвобождают большие количества суббоеприпасов и подвержены влиянию условий пуска, таких как ветер, высота и скорость движения воздуха. The ICRC refers in particular to cluster munitions, which have wide dispersal, release high numbers of submunitions, and are influenced by conditions of launch such as wind, altitude, and airspeed.
После пуска ракета «Джавелин» в течение секунды летит горизонтально, а затем включается ее двигатель, и она поднимается вверх на высоту 150 метров. Такую траекторию полета военные называют «крученый мяч». After launch, a Javelin shoots forward horizontally for a second before its rocket motor ignites and it climbs up 150 meters into the air, known as a “curveball” shot.
Внешне она напоминает субмарины более раннего проекта «Акула», но боевая рубка у нее гораздо ближе к носу. А еще у этой лодки есть горб, где размещаются установки вертикального пуска. In shape it resembles the earlier Akula class, but much longer behind the conning tower and a hump to accommodate vertical launch tubes.
7 октября российский сторожевой корабль «Дагестан» проекта 11661 и три малых ракетных корабля типа «Буян» произвели серию залпов 26 ракетами «Калибр» из акватории Каспийского моря посредством своих систем вертикального пуска. On October 7, the Russian Gepard-class frigate Dagestan and three small Buyan-class corvettes sailing in the Caspian Sea unleashed a volley of twenty-six Kalibr cruise missiles from their Vertical Launch Systems.
После удачного орбитального пуска, нескольких испытаний ракет малой дальности, ядерных испытаний и демонстрации мобильной пусковой установки Пентагон, наконец, начал признавать, что технические программы Северной Кореи продвигаются вперед быстрее, чем предполагалось. Following a successful launch to orbit, multiple short-range missile tests, a nuclear test, and the demonstration of a mobile launcher, the Pentagon now recognizes that North Korea’s technical programs are advancing more rapidly than predicted.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!