Примеры употребления "пунктами" в русском с переводом "item"

<>
Также на этом заседании Конференция утвердила предварительную повестку дня и расписание работы со следующими пунктами повестки дня: Also at the same meeting, the Conference adopted the provisional agenda and timetable with the following agenda items:
Внимание к региону и влияние на него не должны стать просто второстепенными пунктами внешнеполитической повестки администрации США. Investing some attention and exerting some influence on the region should be more than a second-tier item on the administration’s foreign policy agenda.
Кроме того, на том же заседании Конференция утвердила предварительную повестку дня и расписание работы со следующими пунктами повестки дня: Also at the same meeting, the Conference adopted the provisional agenda and timetable with the following agenda items:
Если обратиться к прошлому, мы обнаружим, что Комиссия занималась тремя пунктами повестки дня, а также одним вопросом, касающимся методов работы. If we look at the past, we will find that the Commission had been dealing with three agenda items, plus one issue involving the working methods.
Две другие (договор об экономическом росте, подкрепляемый реформированием мировой финансовой системы) должны сейчас стать главными пунктами повестки дня на встрече "большой двадцатки". The other two - a growth pact, underpinned by a reformed global financial system - should now be the main items on the G-20's agenda when it meets.
Когда мы вновь соберемся в конце июля, мы займемся последней из, как их принято называть, четырех ключевых проблем, а также остающимися пунктами повестки дня. When we reconvene at the end of July we will address the last of what are known as the four core issues, as well as the remaining items on the agenda.
Комитет принимал участие в тематической и практической подготовке Киевской конференции министров, в частности в связи со следующими обсужденными пунктами повестки дня и документами, принятыми на Конференции: The Committee participated in the substantive and practical preparation of the Kyiv Ministerial Conference, in particular as regards the following items discussed and documents adopted at the Conference:
Основными пунктами повестки дня группы в ходе недельной работы Форума являлfсь разработка нового справочника ЭДИФАКТ ООН, синтаксических структур ЭДИФАКТ ООН, а также правил составления/подготовки XML. The basic agenda items for the group during the Forum week were the production of the new UN/EDIFACT directory, UN/EDIFACT Syntax structures, as well as XML assembly/production rules.
На своем 2711-м заседании 29 апреля 2002 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят четвертой сессии, которая вместе с добавленными впоследствии пунктами состоит из следующих пунктов: At its 2711th meeting, on 29 April 2002, the Commission adopted an agenda for its fifty-fourth session which, together with items which were added subsequently, consisted of the following items:
Наконец, делегация Кубы возражает против искусственной увязки пункта повестки дня, касающегося Объединенной инспекционной группы, с другими пунктами, что чревато подрывом конструктивного духа, которым проникнута работа Пятого комитета. In conclusion, his delegation opposed the artificial grouping of the agenda item on the Joint Inspection Unit with other items, which could damage the constructive spirit that prevailed in the deliberations of the Fifth Committee.
Я также хотел бы высказать ему особую благодарность за его готовность ответить на вопросы, связанные с другими пунктами повестки дня, в особенности на вопрос о ситуации в Ираке. I should also like to thank him most especially for his willingness to respond to questions related to other items that were not on the agenda, in particular the situation in Iraq.
В общих прениях по пункту 17 повестки дня, который рассматривался совместно с пунктами 16, 18, 19 и 20 повестки дня, с заявлениями выступили члены Комиссии, наблюдатели и представители неправительственных организаций. In the general debate on agenda item 17, considered concurrently with items 16, 18, 19 and 20, statements were made by members of the Commission, observers and representatives of non-governmental organizations.
Другим организациям, участвующим в работе WP.1, предлагается сообщить общую информацию о своей деятельности, которая может представлять интерес для Рабочей группы и которая непосредственно не связана с пунктами повестки дня. Other organizations participating in WP.1 are invited to provide general information on their activities that may be of interest to the Working Party and which are not directly related to items on the agenda.
Председатель разъяснил принципы данного предложения, указав на различия между пунктами с учетом первого или второго уровня очередности, а также пунктов, которые предлагается снять с рассмотрения в рамках Соглашения 1998 года. The Chairman explained the philosophy of the proposal, showing the difference amongst items given first or second priority level and items proposed to be removed from consideration under the 1998 Agreement.
в приложении V. В ходе общих прений по пункту 20 повестки дня, рассмотренному одновременно с пунктами 16, 17, 18 и 19, с заявлениями выступили члены Комиссии, наблюдатели и представители неправительственных организаций. In the general debate on agenda item 20, considered concurrently with items 16, 17, 18 and 19, statements were made by members of the Commission, observers and representatives of non-governmental organizations.
Совсем недавно были затронуты вопросы, касающиеся конкретной роли, которую Комиссия должна играть в деле осуждения грубых нарушений прав человека в странах, и взаимосвязи между пунктами 9 и 19 ее повестки дня. More recently, questions have been raised regarding the precise role to be played by the Commission in denouncing gross human rights violations in countries, and the interconnection between items 9 and 19 of its agenda.
В связи с данными двумя пунктами на рассмотрение Генеральной Ассамблеи представляется проект резолюции, изданный в качестве документа A/59/L.70, которым препровождается проект итогового документа, прилагаемый к данному проекту резолюции. In connection with the two items, the General Assembly now has before it a draft resolution issued as document A/59/L.70, submitting the draft outcome document that has been annexed to the draft resolution.
В связи с этими двумя пунктами вниманию Генеральной Ассамблеи представлен пересмотренный проект резолюции, опубликованный в качестве документа А/58/L.8/Rev.1, посвященный важному мероприятию высокого уровня, которое состоится в 2005 году. In connection with these two items, the General Assembly now has before it a revised draft resolution issued as document A/58/L.8/Rev.1, on the major high-level event to be convened in 2005.
Председатель (говорит по-английски): Напоминаю членам Ассамблеи, что Генеральная Ассамблея провела дискуссию по этому пункту повестки дня наряду с пунктами 55, 57 и 58 повестки дня на своих 43-м-46-м планерных заседаниях. The President: Members will recall that the General Assembly held its debate on this agenda item, together with agenda items 55, 57 and 58, at its 43rd to 46th plenary meetings.
Мы все полностью отдаем себе отчет в том, что есть много областей, вызывающих споры в Совете в связи с пунктами, находящимися на его повестке дня, но это не может служить причиной, препятствующей более эффективному рассмотрению вопросов. We are well aware that there are many areas of contention in the Council with regard to the items on its agenda, but that is no reason why those matters cannot be considered more effectively.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!