<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все35 farewell12 taking leave of1 другие переводы22
Она помахала мне на прощание. She waved good-bye to me.
Она помахала мне рукой на прощание. She waved good-bye to me.
Позволь дать совет на прощание. If I may offer a bit of parting advice.
Долгое прощание с Первезом Мушаррафом Pervez Musharraf’s Long Goodbye
На прощание - еще немного пения птиц. I'm going to leave you with a little bit more birdsong.
Многие солдаты целовали своих супруг на прощание. Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
Расчёсываю волосы, целую на прощание, и всё. I brush my hair, a little kiss, it's over.
Много солдат целовало своих супруг на прощание. Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
На прощание я хочу показать этот последний клип. I want to show you this last clip because it's going to be my last goodbye.
И я надеюсь прощание пройдет как по маслу. And I'm hoping you'll conduct this in a good spirit.
Это наш последний выход на сцену, наше большое прощание. This is our final curtain call, our big au revoir.
Пофлиртовала немного, затем поцеловала на прощание, пообещала встретиться позже. I played him for a little bit, then I kissed him off, told him he'd get more next week.
И, заканчивая выступление, на прощание хочу оставить вам такое пожелание: But I'll just close what I've been talking about by leaving you with this message:
Если со мной что-то случится, поцелуешь себя в щёчку на прощание. If anything happens to me, you can just kiss your kisser goodbye.
Ну, что же я вам скажу на прощание - - возможно, мы это сделали. Well what I will say to you in parting is that we may have done that.
Одно великое прощание Орёл 5 от всех наших ребят здесь в ЦУПе. One great big goodbye to Eagle 5, from all the boys here at Mission Control.
Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание. It'll pat his brother on the shoulder, it'll answer the phone when it rings, it'll wave goodbye.
И все же, несмотря на резкую риторику, когда Мисс Бордо встретилась с мэром Бэсеску, они на прощание поцеловались. Yet, despite the harsh rhetoric, when Miss Bardot and Mayor Basescu met, they parted with a kiss.
Она озаглавлена так: «Прощание с Саакашвили» (So Long Saakashvili), а ее подзаголовок гласит: «Президент, который опирался на пиар и проиграл из-за пиара». It's entitled “So Long Saakashvili” and subtitled 'A Presidency that lived by spin – and died by it'.
Нам было хорошо, мы были счастливы, а потом ты чмокнула меня на прощание и сбежала с ним, и я почувствовал себя никем, Роза! We were nice, we were happy, then you give me a kiss and run off with him and you make me feel like nothing, Rose!
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее