Примеры употребления "прошлых" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все5425 last4786 past537 bygone9 preceding6 другие переводы87
Суд, разбиравший это дело, постановил, что статья 80 не позволяет покупателю требовать возмещения убытков за просрочку в осуществлении повторной поставки, поскольку собственные действия покупателя, выразившиеся в неуплате им прошлых долгов, побудили продавца к удержанию товара. The trial court held that article 80 prevented the buyer from claiming damages for the late re-delivery because the buyer's own action of failing to pay the past debts caused the seller to withhold the goods.
«Услуги по урегулированию прошлых правонарушений» "Services to clean up any previous offences"
Приемлемо: «Услуги по урегулированию прошлых правонарушений» Acceptable: "Services to clean up any previous offenses"
никто не хочет возврата гиперинфляции прошлых десятилетий. no one wants to return to the hyperinflation of earlier decades.
Проверены ли предложенные участки на предмет прошлых долгов? Has the site offered been tested for residual contamination?
Таким образом, Китай сильно отличается от прошлых противников США. China is thus very different from previous US adversaries.
Используйте статистику результатов программы Autochartist, чтобы отслеживать успешность прошлых прогнозов. Use Autochartist’s Performance Statistics to view success rates of patterns reaching the forecast zone.
Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов? Why wasn't the idea of contingent capital seized upon in earlier crises?
Вот, что один из наших инженеров, Дом, создал на прошлых выходных. This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
Срок выплаты прошлых займов уже наступил, а потребности в денежных средствах возросли. Previous loans came due, while cash-flow needs grew.
Войны прошлых веков, а в особенности кровавая этническая чистка прошедшей декады завершится. The warfare of the past centuries, in particular the bloody ethnic cleansings of the past decade, is not valid anymore.
Только один человек, с которым я имею контакт с прошлых времен - это Сергей. The only one I keep in contact with from the old days is Sergei.
Она даёт ваши имена в предыдущих жизнях, кем вы были в прошлых жизнях. She gives you the names of previous lives, who you were in previous lives.
Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал. Tensions on the Korean Peninsula are now as high as at any time in decades, and China is engaged in a massive military build-up.
Протокол предполагает, что тон последнего совещания был таким же, что и на прошлых совещаниях. The minutes suggest that the tone of the most recent meeting matches those of prior policy meetings.
Любое решение по статусу Косово проблематично, но международное сообщество не должно повторять прошлых ошибок. Any resolution of Kosovo's status is problematic, but the international community should not repeat old mistakes.
Во время двух прошлых разливов нефти мы на самом деле пытались работать с симптомами проблемы. One of the things that happened with the two previous oil spills was that we really worked on some of the symptoms.
Но Обама может научиться на прошлых ошибках, допущенных Джимми Картером в середине 1970-х годов. But Obama can learn from the early mistakes made by Jimmy Carter in the mid-1970's.
К счастью, существуют признаки того, что и Китай и Япония стараются исправить ошибки прошлых лет. Fortunately, there are signs that both China and Japan are seeking to back away from the impasse of recent years.
В Дании Датская народная партия, получившая на прошлых выборах 12% голосов избирателей, также не поддается классификации. In Denmark, the Danish People's Party, which received 12% of the vote in recent elections, similarly resists classification.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!