Примеры употребления "прошлому" в русском с переводом "past"

<>
В чем смысл ностальгии по советскому прошлому Understanding Nostalgia for the Soviet Past
Мы всё быстрее теряем интерес к прошлому. We are losing interest in the past more rapidly.
Или думать о возвращении к однопартийному прошлому в Мексике. Or think about a return to the one-party past in Mexico.
Уровень лимфоцитов и моноцитов в крови соответствует прошлому подопытного. Blood panels reveal lymphocyte and monocyte readings consistent with subject's past.
В каком-то смысле, мы движемся вперёд к прошлому. In short, we're really moving forward to the past.
Но, судя по прошлому, французская политика так не работает. But, judging from the past, this is not how French politics works.
Марс, Красная планета, возможно, ключ к нашим прошлому и будущему. Mars, the red planet may hold the keys to both our future and our past.
Один из них связан с памятью и отношением к прошлому. One such issue has to do with memory, and dealing with the past.
мы пытаемся дать будущее нашему прошлому, чтобы самим обрести будущее. We're trying to give a future to our past in order to have a future.
«В определенном смысле сквозное шифрование — как дань уважения прошлому, — заявляет он. “In some ways, you can think of end-to-end encryption as honoring what the past looked like,” he says.
Поскольку, подобно прошлому, будущее также нуждается в том, чтобы его написали. For like the past, the future also needs to be written.
Это - настоящая революция, а не возврат к более раннему капиталистическому прошлому. This is an attempt at a real revolution, not a return to an earlier capitalist past.
«Россияне, особенно молодое поколение, не испытывает ностальгии по революционному прошлому, — сказал он. “Russians, especially the young, are not nostalgic for their revolutionary past,” he said.
В обстановке тревоги, замешательства и ностальгии по фантастическому прошлому преобладают голые эмоции. In a climate of anxiety, confusion, and nostalgia for a fantastical past, raw emotion prevails.
Временами слишком большое внимание, уделяемое прошлому, может ввести нас в серьёзное заблуждение. Sometimes too much attention paid to the past can lead us badly astray.
Однако война в воздухе в Корее была, по сути, возвратом к прошлому. But the air war over Korea was a throwback to the past.
Обязанностью Европы является убедить Россию, что надежды на возврат к прошлому нет. It is Europe's responsibility to convince Russia that there is no hope of a return to the past.
Это язык военной силы, приверженности традициям и зачастую стремления к золотому прошлому. It’s the language of military strength, adherence to tradition, often the yearning for a past golden age.
«То, как в Кутно, относятся к прошлому, можно только приветствовать», — писал я. “Kutno,” I write, “is to be commended for its celebration of the past.”
Тогда не удивительно, что они тоскуют по прошлому, в том числе по Сталину. No surprise, then, that they are nostalgic for the past, including Stalin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!